Translation of "Normally" in German
Those
who
come
normally
present
themselves
as
asylum
seekers.
Diejenigen,
die
kommen,
stellen
sich
in
der
Regel
als
Asylbewerber
vor.
Europarl v8
Normally
in
these
kinds
of
agreements
we
actually
consult
with
neighbouring
countries
and
neighbouring
territories.
Normalerweise
konsultieren
wir
bei
dieser
Art
von
Änderungen
Nachbarstaaten
und
Vertreter
angrenzender
Gebiete.
Europarl v8
Information
on
ethnic
or
racial
origin
is
not
normally
included
in
that.
Informationen
über
ethnische
oder
rassische
Herkunft
gehören
in
der
Regel
nicht
dazu.
Europarl v8
Of
course
they
will
have
to
pay,
but
normally
non-members
pay
more
than
members
of
clubs.
Natürlich
müssen
sie
bezahlen,
aber
normalerweise
bezahlen
Nichtmitglieder
mehr
als
Klubmitglieder.
Europarl v8
Mutual
assistance
normally
occurs,
of
course,
before
the
court
cases.
Gegenseitige
Unterstützung
erfolgt
normalerweise
vor
einem
Prozeß.
Europarl v8
This
is
normally
the
procedure
we
use
in
cases
of
this
kind.
Das
ist
normalerweise
unsere
Vorgehensweise
bei
diesen
Angelegenheiten.
Europarl v8
The
answer
normally
has
to
be
approved
by
the
Bureau.
Die
Antwort
muß
normalerweise
vom
Präsidium
genehmigt
werden.
Europarl v8
Immediately
took
rather
longer
than
we
would
normally
understand
by
the
word.
Alsbald
hat
ein
bißchen
länger
gedauert,
als
wir
das
normalerweise
definieren.
Europarl v8
Such
an
alternate
may
normally
be
accompanied
by
one
person.
Der
Stellvertreter
kann
in
der
Regel
von
einer
Person
begleitet
werden.
DGT v2019
Trains
normally
carry
wagons
from
various
customers.
Züge
transportieren
normalerweise
Wagen
von
verschiedenen
Kunden.
DGT v2019
Candidates
under
20
or
over
60
years
of
age
will
not
normally
be
considered
for
engagement.
Bewerber
unter
20
Jahren
und
über
60
Jahren
können
grundsätzlich
nicht
angenommen
werden.
DGT v2019
Candidates
under
18
or
over
60
years
of
age
will
not
normally
be
considered
for
engagement.
Bewerber
unter
18
Jahren
und
über
60
Jahre
können
grundsätzlich
nicht
angenommen
werden.
DGT v2019
The
frames
of
the
product
are
normally
circular,
square
or
rectangular.
Die
Rahmen
sind
in
der
Regel
rund,
quadratisch
oder
rechteckig.
DGT v2019
Further,
attention
has
to
be
drawn
to
the
fact
that
price
indices
will
normally
exclude
price
increases
due
to
quality
changes.
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
Preisindizes
normalerweise
Preissteigerungen
aufgrund
von
Qualitätsänderungen
ausschließen.
DGT v2019
Normally,
a
standard
tax
deduction
will
be
made
for
every
night
spent
away
from
home.
Normalerweise
wird
für
jede
außer
Haus
verbrachte
Nacht
ein
Regelsatz
in
Abzug
gebracht.
DGT v2019
This
carrying
of
a
risk
by
the
State
should
normally
be
remunerated
by
an
appropriate
premium.
Diese
Risikoträgerfunktion
sollte
normalerweise
durch
eine
angemessene
Prämie
vergütet
werden.
DGT v2019
Contributions
in
kind
shall
not
normally
constitute
eligible
costs.
Sachleistungen
gelten
in
der
Regel
nicht
als
förderfähige
Kosten.
DGT v2019