Translation of "No wonder" in German

No wonder that we have problems financing our welfare at this time.
Kein Wunder, dass wir heute Probleme bei der Finanzierung unserer Sozialsysteme haben.
Europarl v8

It is no wonder that this country is now putting up resistance.
Kein Wunder, dass sich das Land nun wehrt.
Europarl v8

It is no wonder that the European Union has built up a trade surplus.
Es wundert daher nicht, daß die Europäische Union einen Handelsüberschuß erzielt hat.
Europarl v8

No wonder the naturalisation rate is slow.
Es ist nicht verwunderlich, dass die Einbürgerungsquote niedrig ist.
Europarl v8

No wonder that the EU is not taken seriously.
Kein Wunder, dass die EU nicht ernst genommen wird.
Europarl v8

No wonder, either, if the proposal is camouflaged as transport policy.
Das ist auch kein Wunder, wenn der Vorschlag als Verkehrspolitik getarnt ist.
Europarl v8

And it is no wonder, because only very rarely do I see any speed controls in operation.
Das ist auch kein Wunder, schließlich sehe ich nur äußerst selten Geschwindigkeitskontrollen.
Europarl v8

No wonder public concern continues to grow.
Daher kann es nicht verwundern, dass die öffentliche Sorge wächst.
Europarl v8

It is no wonder, then, that it arouses political opposition.
Kein Wunder also, dass er auf politischen Widerstand stößt.
Europarl v8

No wonder London is widely dubbed 'Londonistan'.
Kein Wunder, dass London der allgemeine Spitzname „Londonistan“ verpasst wurde.
Europarl v8

No wonder Mugabe takes none of this seriously.
Kein Wunder, dass Mugabe das alles nicht ernst nimmt.
Europarl v8

No wonder the Norwegians said no!
Kein Wunder, dass Norwegen Nein gesagt hat!
Europarl v8

And no wonder it is so lacking in success.
Und kein Wunder, dass sich der Erfolg nicht einstellen will.
Europarl v8

No wonder the smugglers and traffickers are laughing all the way to the bank.
Kein Wunder, dass sich die Schleuser und Menschenhändler ins Fäustchen lachen.
Europarl v8

It's no wonder that everybody's getting into it, right?
Es überrascht nicht, dass es allen gefällt, oder?
TED2013 v1.1

No wonder people are averse to doodling at work.
Kein Wunder, dass Menschen so gegen doodlen während der Arbeit sind.
TED2020 v1

No wonder they disengage.
Kein Wunder, dass sie innerlich kündigen.
TED2020 v1

It's no wonder, you know, we have criminals.
Es ist eigentlich kein Wunder, dass wir Kriminelle haben.
TED2020 v1

And the women were saying, "No wonder we have no side-effects.
Und die Frauen sagten:" Kein Wunder wir haben keine Nebenwirkungen,
TED2020 v1

No wonder they're scared.
Kein Wunder, dass sie Angst haben.
TED2020 v1

No wonder they're laughing.
Kein Wunder, dass Letztere lachen.
TED2020 v1

It is no wonder that a man of his ability is successful.
Es ist kein Wunder, dass ein Mann seiner Kapazität erfolgreich ist.
Tatoeba v2021-03-10

It is no wonder that she was given the prize.
Es ist kein Wunder, dass man ihr den Preis verliehen hat.
Tatoeba v2021-03-10

No wonder they want to fire you.
Kein Wunder, dass man dich rauswerfen will!
Tatoeba v2021-03-10

No wonder they have elected him chairman.
Kein Wunder, dass sie ihn als Vorsitzenden gewählt haben.
Tatoeba v2021-03-10

It is no wonder that she didn't want to go.
Es ist kein Wunder, dass sie nicht gehen möchte.
Tatoeba v2021-03-10

No wonder that the presenter sounded weird, she was sick.
Kein Wunder, dass sich die Moderatorin eigenartig anhörte: sie war krank.
Tatoeba v2021-03-10