Translation of "No matter what kind" in German
But
he
loves
me
no
matter
what
kind
of
trouble
I
get
in.
Aber
er
liebt
mich,
egal
in
was
für
einen
Ärger
ich
gerate.
OpenSubtitles v2018
No
matter
what
kind
of
a
competition.
Ganz
egal,
was
für
ein
Wettkampf
das
ist.
OpenSubtitles v2018
No
matter
what
kind
of
freight
you
want
to
ship,
we
make
it
possible.
Ganz
gleich,
welche
Fracht
Sie
transportieren
–
wir
machen
es
möglich.
CCAligned v1
No
matter
what
kind
of
a
messenger
your
child
prefers.
Egal,
welche
Art
von
Boten
Ihr
Kind
bevorzugt.
ParaCrawl v7.1
No
matter
what
kind
of
option,
you
will
get
the
most
fantastic
appearance
railing.
Egal
welche
Art
von
Option,
Sie
erhalten
das
fantastischste
Erscheinungsbild
Geländer.
ParaCrawl v7.1
And
a
tree
remains
a
tree,
no
matter
what
kind
of
case
is
used.
Und
ein
Baum
bleibt
ein
Baum,
egal
ob
groß
oder
klein
geschrieben.
ParaCrawl v7.1
No
matter
what
kind
of
clothes
we
are
waging.
Egal
welche
Art
von
Kleidung
wir
führen.
ParaCrawl v7.1
No
matter
what
kind
of
weather
it
is,
it
is
always
worth
going!
Egal
wie
das
Wetter
ist,
es
lohnt
sich
immer
hinzugehen!
ParaCrawl v7.1
Ms.
Li
was
unyielding
no
matter
what
kind
of
torture
she
had
to
endure.
Frau
Li
blieb
trotzdem
standhaft,
egal
welche
Folter
sie
auch
ertragen
musste.
ParaCrawl v7.1
No
matter
what
kind
of
game
you
choose,
as
long
as
it
is
joyful.
Egal,
welche
Art
von
Spiel
Sie
wählen,
solange
er
froh
ist.
ParaCrawl v7.1
No
matter
what
kind
of
taste
you
are
looking
for,
we
have
it
in
our
wide
range.
Egal
welchen
Geschmack
Sie
suchen,
wir
haben
es
in
unserem
breiten
Sortiment.
ParaCrawl v7.1
No
matter
what
kind
of
vehicle,
safety
always
goes
first.
Egal
welche
Art
von
Fahrzeug
geht
Sicherheit
immer
zuerst.
ParaCrawl v7.1
No
matter
what
kind
of
illness
you
have
you
will
get
unexpected
results.
Welche
Krankheiten
sie
auch
haben,
sie
werden
unerwartete
Resultate
erzielen.
ParaCrawl v7.1
No
matter
what
kind
of
show
Kim
gives,
he
is
NOT
God.
Ganz
egal,
welche
Show
Kim
abzieht,
er
ist
NICHT
Gott.
ParaCrawl v7.1
You
want
to
protect
your
electronics
from
external
effects
-
no
matter
what
kind?
Sie
möchten
Ihre
Elektronik
vor
äußeren
Einflüssen
–
egal
welcher
Art
–
schützen?
ParaCrawl v7.1
This
will
initialize
all
the
members
of
the
struct,
no
matter
what
kind
of
stuff
it
contains.
Dies
initialisiert
alle
Members
der
Struktur,
egal
was
es
enthält.
ParaCrawl v7.1
No
matter
what
people
said,
no
matter
what
kind
of
proof
he
saw
with
his
own
eyes.
Egal,
was
die
Leute
sagten.
Egal,
welche
Beweise
er
mit
seinen
eigenen
Augen
sah.
OpenSubtitles v2018
I'm
always
looking
over
my
shoulder,
No
matter
what
kind
of
weight
I'm
moving.
Ich
schaue
immer
über
meine
Schulter,
egal,
was
ich
mit
mir
herumtrage.
OpenSubtitles v2018
No
matter
what
kind
of
fucked-up
situation
you're
in,
you
always
gotta
find
yourself
an
enemy.
Egal,
wie
beschissen
deine
Lage
ist,
du
musst
dir
einen
Feind
machen.
OpenSubtitles v2018