Translation of "No matter what kind" in German

But he loves me no matter what kind of trouble I get in.
Aber er liebt mich, egal in was für einen Ärger ich gerate.
OpenSubtitles v2018

No matter what kind of a competition.
Ganz egal, was für ein Wettkampf das ist.
OpenSubtitles v2018

No matter what kind of freight you want to ship, we make it possible.
Ganz gleich, welche Fracht Sie transportieren – wir machen es möglich.
CCAligned v1

No matter what kind of a messenger your child prefers.
Egal, welche Art von Boten Ihr Kind bevorzugt.
ParaCrawl v7.1

No matter what kind of option, you will get the most fantastic appearance railing.
Egal welche Art von Option, Sie erhalten das fantastischste Erscheinungsbild Geländer.
ParaCrawl v7.1

And a tree remains a tree, no matter what kind of case is used.
Und ein Baum bleibt ein Baum, egal ob groß oder klein geschrieben.
ParaCrawl v7.1

No matter what kind of clothes we are waging.
Egal welche Art von Kleidung wir führen.
ParaCrawl v7.1

No matter what kind of weather it is, it is always worth going!
Egal wie das Wetter ist, es lohnt sich immer hinzugehen!
ParaCrawl v7.1

Ms. Li was unyielding no matter what kind of torture she had to endure.
Frau Li blieb trotzdem standhaft, egal welche Folter sie auch ertragen musste.
ParaCrawl v7.1

No matter what kind of game you choose, as long as it is joyful.
Egal, welche Art von Spiel Sie wählen, solange er froh ist.
ParaCrawl v7.1

No matter what kind of taste you are looking for, we have it in our wide range.
Egal welchen Geschmack Sie suchen, wir haben es in unserem breiten Sortiment.
ParaCrawl v7.1

No matter what kind of vehicle, safety always goes first.
Egal welche Art von Fahrzeug geht Sicherheit immer zuerst.
ParaCrawl v7.1

No matter what kind of illness you have you will get unexpected results.
Welche Krankheiten sie auch haben, sie werden unerwartete Resultate erzielen.
ParaCrawl v7.1

No matter what kind of show Kim gives, he is NOT God.
Ganz egal, welche Show Kim abzieht, er ist NICHT Gott.
ParaCrawl v7.1

You want to protect your electronics from external effects - no matter what kind?
Sie möchten Ihre Elektronik vor äußeren Einflüssen – egal welcher Art – schützen?
ParaCrawl v7.1

This will initialize all the members of the struct, no matter what kind of stuff it contains.
Dies initialisiert alle Members der Struktur, egal was es enthält.
ParaCrawl v7.1

No matter what people said, no matter what kind of proof he saw with his own eyes.
Egal, was die Leute sagten. Egal, welche Beweise er mit seinen eigenen Augen sah.
OpenSubtitles v2018

I'm always looking over my shoulder, No matter what kind of weight I'm moving.
Ich schaue immer über meine Schulter, egal, was ich mit mir herumtrage.
OpenSubtitles v2018

No matter what kind of fucked-up situation you're in, you always gotta find yourself an enemy.
Egal, wie beschissen deine Lage ist, du musst dir einen Feind machen.
OpenSubtitles v2018