Translation of "It is a kind of" in German

It is not a kind of theoretical virtuality.
Das ist keine Art von theoretischer Virtualität.
Europarl v8

The problem has come back again, and it is a kind of hot potato.
Das Problem ist wieder aufgetaucht und es ist eine Art heißes Eisen.
Europarl v8

It is a kind of scientism, a kind of improvised scientism.
Es ist eine Art Wissenschaftsgläubigkeit, eine Art Wissenschaftsgläubigkeit aus dem Stegreif.
Europarl v8

It is a different kind of language, like art.
Es ist eine andere Art Sprache, wie Kunst.
TED2020 v1

The idea of it is to make a kind of a traveling show.
Der Gedanke dabei ist, eine wandernde Show zu machen.
TED2013 v1.1

But it is such a kind of gain-giving as would perhaps trouble a woman.
Aber eine Art von schlimmer Ahnung, die vielleicht ein Weib ängstigte.
OpenSubtitles v2018

I mean, it is a kind of business.
Ich meine, es ist eine Art von Geschäft.
OpenSubtitles v2018

Indeed, because for Marrascaud it is a kind of rental.
Ganz recht, denn für Marrascaud war es eine Art Vermietung.
OpenSubtitles v2018

It is a kind of occupational disease.
Es ist so eine Art Berufskrankheit.
OpenSubtitles v2018

It is a special kind of thing.
Das ist eine ganz andere Sache.
OpenSubtitles v2018

"It is a kind of apprenticeship, for examination ..
Es ist so eine Art... Lehrgang.
OpenSubtitles v2018

And it is this sickness, a kind of moral blindness...
Und diese Krankheit ist es, eine Art moralischer Blindheit,
OpenSubtitles v2018

It is a small kind of accomplishment, I suppose.
Es ist eine kleine Leistung, schätze ich.
OpenSubtitles v2018

It is a new kind of global investigative journalism.
Das ist eine neue Art des globalen investigativen Journalismus.
GlobalVoices v2018q4

It is a kind-of-activity unit at the level of the local unit.
Es ist eine fachliche Einheit auf der Ebene der örtlichen Einheit.
EUbookshop v2

It is a kind of internal state terrorism.
Es handelt sich um eine Art innerstaatlichen Terrors.
EUbookshop v2