Translation of "These kind of" in German
These
are
the
kind
of
questions
which
people
need
answers
to.
Das
sind
die
Fragen,
auf
die
die
Menschen
Antworten
wollen.
Europarl v8
Yet
we
think
it
is
important
that
these
kind
of
principles
are
transferred
into
policy.
Wichtig
ist
für
uns,
daß
solche
Grundsätze
in
der
Politik
umgesetzt
werden.
Europarl v8
These
kind
of
transports
are
restricted
to
limited
areas.
Diese
Art
von
Beförderungen
ist
auf
bestimmte
Gebiete
beschränkt.
DGT v2019
These
are
the
kind
of
debates
that
we
need
to
go
through
in
the
next
few
years.
Solche
Debatten
müssen
wir
in
den
nächsten
Jahren
führen.
Europarl v8
It
is
quite
outrageous
that,
despite
huge
public
opposition,
these
kind
of
shipments
are
taking
place.
Es
ist
wirklich
unglaublich,
dass
diese
Transporte
trotz
starker
öffentlicher
Proteste
stattfinden.
Europarl v8
In
this
strange
moment
where,
like,
these
things
kind
of
appeared.
In
seltsamen
Momenten
erscheinen
diese
Art
von
Dingen.
TED2013 v1.1
So
these
kind
of
systems,
I
believe,
are
important.
Also
diese
Art
Systeme
sind,
glaube
ich,
wichtig.
TED2020 v1
You
also
will
see
these
kind
of
problems
with
kids
that
are
dyslexic.
Diese
Art
Probleme
findet
man
auch
bei
Kindern
mit
Lese-/Rechtschreibschwäche.
TED2013 v1.1
If
we
look
ahead,
these
kind
of
changes
are
going
to
be
increasingly
possible.
Wenn
wir
vorausblicken,
werden
diese
Art
von
Veränderungen
zunehmend
möglich
sein.
TED2020 v1
These
are
the
kind
of
molecular
programs
we
want
to
be
able
to
write.
Das
sind
die
Arten
von
molekularen
Programmen,
die
wir
schreiben
können
wollen.
TED2020 v1
And
these
are
the
kind
of
study
models
we
did.
Das
sind
die
Sorte
von
Modellen,
die
wir
gemacht
haben.
TED2020 v1
I
don't
like
these
kind
of
jokes.
Diese
Art
von
Witzen
mag
ich
nicht.
Tatoeba v2021-03-10
And
these
are
the
kind
of
topics
we
really
actually
care
about.
Und
das
sind
die
Themen,
die
uns
eigentlich
am
Herzen
liegen.
TED2013 v1.1
You
can't
imagine
other
businesses
that
you
would
think
of
going
into
that
have
these
kind
of
numbers.
Es
wäre
unvorstellbar,
in
eine
Branche
einzusteigen,
die
solche
Zahlen
schreibt.
TED2020 v1
He
asks
you
not
to
do
these
kind
of
things
anymore.
Nur,
er
bittet
Sie
höflich,
solche
Geschichten
nicht
wieder
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
These
kind
of
practices
would
seem
to
warrant
more
systematic
application.
Diese
Praxis
sollte
systematischer
Anwendung
finden.
TildeMODEL v2018
These
are
the
kind
of
questions
which
need
to
be
asked.
Fragen
dieser
Art
müssen
näher
betrachtet
werden.
TildeMODEL v2018