Translation of "More kind" in German

I would have liked to see more of that kind of flexibility, however.
Ich hätte mir aber noch mehr von solcher Flexibilität gewünscht.
Europarl v8

I hope that we do not see any more of this kind of case.
Ich hoffe nicht, dass wir weitere Erlebnisse dieser Art haben werden.
Europarl v8

And that Rover will be more kind of like a chemist.
Dieser Rover wird mehr so eine Art Chemiker sein.
TED2020 v1

There's more than one kind of Swiss cheese.
Es gibt mehr als nur eine Sorte Schweizer Käse.
Tatoeba v2021-03-10

She died from a large dose - of a more pure kind of strychnine.
Sie starb an einer großen Dosis einer reineren Art von Strychnin.
OpenSubtitles v2018

Until he finally understands or perceives a little bit more this kind of risk.
Bis er diese Art von Risiko endlich kapiert oder etwas bewusster wahrnimmt.
OpenSubtitles v2018

You think there's more of our kind out there?
Meinst du, es gibt noch mehr von unseresgleichen?
OpenSubtitles v2018

How many more of my kind must be sacrificed to atone for your mistakes?
Wie viele meiner Art müssen geopfert werden, um eure Fehler wiedergutzumachen?
OpenSubtitles v2018

Looks more like some kind of hemorrhagic fever.
Sieht eher aus wie eine Art von hämorrhagischem Fieber.
OpenSubtitles v2018

If there were more of your kind, the world would be better,
Wenn es mehr von deiner Sorte gäbe, wäre die Welt besser.
OpenSubtitles v2018

I mean more like sweet, kind of emotional stuff.
Ich meine eher süßes, emotionales Zeug.
OpenSubtitles v2018

I expected more" kind of ghost.
Ich habe mehr erwartet" von Geist.
OpenSubtitles v2018

More like a kind of disgust.
Mich überkam eher eine Art Ekel.
OpenSubtitles v2018

Because I think you're looking more like a kind of mini Ryan.
Denn ich finde, du siehst ein bisschen wie eine Art Mini-Ryan aus.
OpenSubtitles v2018