Translation of "Would you be kind" in German

Perhaps you would be so kind as to answer it for us.
Vielleicht können Sie uns die freundlicherweise beantworten.
Europarl v8

Would you be so kind as to correct me if I am wrong.
Korrigieren Sie mich bitte, wenn das nicht stimmen sollte.
Europarl v8

Three minutes, if you would be so kind.
Drei Minuten, wenn ich bitten darf.
Europarl v8

Mrs Klass, would you be so kind as to listen to me?
Frau Klaß, sind Sie so nett und hören mir zu.
Europarl v8

Would you be so kind as to let me borrow your cell phone, please?
Wären Sie bitte so nett, mir kurz Ihr Handy auszuleihen?
Tatoeba v2021-03-10

Would you be so kind as to slice the pizza in three parts.
Wärest du so freundlich, die Pizza zu dreiteilen?
Tatoeba v2021-03-10

Would you be so kind as to send me one of those forms?
Wären Sie bitte so nett und schicken mir einen dieser Anträge?
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind as to come with me, please?
Würden Sie bitte mit mir mitkommen?
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind as to leave them in the living room?
Wären Sie so freundlich, Sie in den Salon zu stellen?
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind as to send somebody to the restaurant across the street in order to settle my humble...
Schicken Sie jemanden ins Restaurant gegenüber, um zu zahlen.
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind as to tell me... where I am?
Würden Sie so freundlich sein und mir sagen, wo ich hier bin.
OpenSubtitles v2018

Miss Dell, would you be so kind as to try it with Mr Dumas?
Miss Dell, würden Sie es bitte mit Mr. Dumas proben?
OpenSubtitles v2018

First, would you be kind enough to remove your hat.
Aber wären Sie zuerst so liebenswürdig, Ihre Kopfbedeckung abzunehmen?
OpenSubtitles v2018

Doctor, would you be so kind as to verify this biographical data?
Dr. Beck, würden Sie diese biografischen Angaben prüfen?
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, would you be kind enough to take your seats at the end?
Gentlemen, würden Sie sich freundlicherweise dort hinten hinsetzen?
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind as to say what are your claims.
Sagen Sie doch, was haben Sie einzuwenden?
OpenSubtitles v2018

And would you be kind enough to take this junk with you?
Und wären Sie so freundlich, den ganzen Müll mitzunehmen?
OpenSubtitles v2018

Karl, would you be so kind as to announce myself and Major Richard Dunhill from America, please?
Karl, würden Sie mich und Major Richard Dunhill aus Amerika bitte ankündigen?
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind as to talk to me?
Wären sie so gütig mit mir zu sprechen?
OpenSubtitles v2018