Translation of "No legal impediment" in German

Every Luxembourg national is entitled to an identity card and a passport, provided that there is no legal impediment.
Jeder luxemburgische Staatsangehörige hat ein Anrecht auf einen Personalausweis und einen Reisepass, sofern keine rechtlichen Argumente dagegensprechen.
ELRA-W0201 v1

Opinions will be made available only to the extent that there is no legal impediment, in particular with regard to the procedural rules of the requesting court.
Die Veröffentlichung von Stellungnahmen erfolgt nur, wenn ihr kein rechtliches Hindernis, insbesondere hinsichtlich der verfahrensrechtlichen Bestimmungen des antragstellenden Gerichts, entgegensteht.
TildeMODEL v2018

I will ask them if they freely undertake the obligations of marriage and to state that there is no legal impediment to the marriage.
Ich frage euch nun, ob ihr euch aus freiem Willen das Eheversprechen gebt und erklärt, dass es keine rechtlichen Einwände gegen die Ehe gibt.
OpenSubtitles v2018

It argues that it never ceded ownership rights of the papers at Bad Arolsen, that all 11 governments have the right to inspect them and that no absolute legal impediment exists to the immediate copying and transfer of the files.
Sie bringen vor, sie hätten nie Eigentümerrechte an den Papieren in Arolsen abgegeben, daß alle 11 Staaten das Recht haben, sie zu prüfen und daß es kein rechtliches Hindernis gibt, sie sofort zu kopieren und zu verlagern.
ParaCrawl v7.1

The Knights viewed this as vindication of Joseph's prophetic gifts, since he had promised them that there was no moral or legal impediment to their marriage—and, he was right.
Die Knight sahen das als Eintreffen von Josephs prophetischen Gaben, denn er hatte ihnen versprochen, das es kein moralisches oder gesetzliches Hindernis gegen ihre Heirat geben würde — und er hatte Recht.
ParaCrawl v7.1

According to this proposition all objects brought into museums must be used in the course of one year as long as there is no legal impediment by a valid owner.
Der Vorschlag schreibt vor, dass alle Gegenstände, die in ein Museum verbracht wurden, innerhalb eines Jahres – falls kein anderer Rechtsanspruch dem entgegensteht – in dem Museum auch benutzt werden müssen.
ParaCrawl v7.1

Publications in Open Access journals (Gold OA) that are listed in u:cris are automatically uploaded to u:scholar by the Open Access Office as long as there is no legal impediment to doing so.
Für Publikationen in OA-Journals (Gold OA), die in u:cris verzeichnet sind, erfolgt die Zurverfügungstellung in u:scholar ohne Ihr Zutun automatisch durch das Open Access Office, sofern dies rechtlich gestattet ist.
ParaCrawl v7.1

Before marriage both parties to the marriage shall declare that no legal impediment exists as to their marriage, and they shall verify that the legal requirements for their marriage are satisfied.
Während des Verfahrens vor der Eheschließung sind die Ehegatten festzustellen, dass die geplante Hochzeit ihrer besten meines Wissens, gibt es kein Hindernis, und bestätigen, dass die gesetzliche Voraussetzungen für Heirat im Bürgerrechtsgesetz erfüllt sind.
ParaCrawl v7.1

There are no legal impediments to such an approach and there are considerable practical advantages.
Dieser Ansatz, gegen den keine rechtlichen Bedenken bestehen, hat erhebliche praktische Vorteile.
TildeMODEL v2018

There are considerable practical advantages to such an approach and no legal impediments.
Für eine solche Lösung, die beträchtliche praktische Vorteile hätte, bestehen keine rechtlichen Hindernisse.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that there are no legal impediments within their jurisdiction preventing the natural and legal persons included within the scope of the supplementary supervision from exchanging amongst themselves any information that would be relevant for the purposes of supplementary supervision .
Die Mitgliedstaaten stellen sicher , dass in ihrem Zuständigkeitsbereich keine rechtlichen Hindernisse bestehen , die die unter die zusätzliche Beaufsichtigung fallenden natürlichen und juristischen Personen am Austausch von Informationen hindern , die für die zusätzliche Beaufsichtigung von Bedeutung sind .
ECB v1

Collateral should be considered as being freely transferable if, in the case of a default of the poster of collateral, there are no regulatory or legal impediments or third-party claims, including those of the third-party custodian.
Sicherheiten sollten, sofern dem — im Fall eines Ausfalls des Sicherungsgebers — keine regulatorischen oder rechtlichen Hindernisse oder Ansprüche Dritter, einschließlich derer des verwahrenden Dritten, entgegenstehen, als frei übertragbar gelten.
DGT v2019

The ESC has noted the extremely binding nature of Article 5(2), which asks Member States to take the necessary steps to ensure that there are no legal impediments preventing the firms subject to this article or any other in the directive from exchanging among themselves any information which might be useful to the supervisory authority.
Dem Ausschuß ist die äußerst zwingende Vorgabe von Absatz 2 dieses Artikels nicht ent­gangen, der zufolge die Mitgliedstaaten die notwendigen Maßnahmen ergreifen müssen, um sicher­zu­stellen, daß keine rechtlichen Hindernisse es den in der einen oder anderen Form in den Anwen­dungs­bereich dieser Richtlinie einbezogenen Unternehmen verwehren, untereinander die Informationen auszu­tauschen, die für die Aufsichtsbehörden zweckdienlich sind.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that there are no legal impediments within their jurisdiction preventing the natural and legal persons included within the scope of supplementary supervision, whether or not a regulated entity, from exchanging with each other any information which would be relevant for the purposes of supplementary supervision and from exchanging information in accordance with this Directive and with the ESA in accordance with Article 35 of Regulation (EU) No 1093/2010, of Regulation (EU) No 1094/2010 and of Regulation (EU) No 1095/2010 respectively, where necessary through the Joint Committee.’.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass in ihrem Zuständigkeitsbereich keine rechtlichen Hindernisse die in die zusätzliche Beaufsichtigung einbezogenen natürlichen und juristischen Personen — gleich, ob es sich um ein beaufsichtigtes Unternehmen handelt oder nicht — daran hindern, untereinander die Informationen auszutauschen, die für die zusätzliche Beaufsichtigung zweckdienlich sind, und Informationen gemäß dieser Richtlinie mit den ESA nach Artikel 35 der Verordnung (EU) Nr. 1093/2010, der Verordnung (EU) Nr. 1094/2010 beziehungsweise der Verordnung (EU) Nr. 1095/2010, falls erforderlich über den Gemeinsamen Ausschuss, auszutauschen.“
DGT v2019

Member States shall ensure that there are no legal impediments preventing the exchange, as between undertakings included within the scope of supervision on a consolidated basis, mixed-activity holding companies and their subsidiaries, or subsidiaries as referred to in Article 119(3), of any information which would be relevant for the purposes of supervision in accordance with Article 110 and Chapter 3.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass keine rechtlichen Hindernisse bestehen, die die in die Beaufsichtigung auf konsolidierter Basis einbezogenen Unternehmen, gemischten Holdinggesellschaften und deren Tochterunternehmen oder die in Artikel 119 Absatz 3 genannten Tochterunternehmen am Austausch von Informationen hindern, die für die Aufsicht gemäß Artikel 110 und Kapitel 3 zweckdienlich sind.
DGT v2019

Member States shall take the necessary steps to ensure that there are no legal impediments preventing the exchange, as between undertakings included within the scope of supervision on a consolidated basis, mixed-activity holding companies and their subsidiaries, or subsidiaries of the kind covered in Article 114, of any information which would be relevant for the purposes of supervision in accordance with Chapter 3, and Articles 105 to 114 and this Article.
Die Mitgliedstaaten ergreifen die notwendigen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass keine rechtlichen Hindernisse bestehen, die die in die Beaufsichtigung auf konsolidierter Basis einbezogenen Gesellschaften, gemischten Unternehmen und deren Tochtergesellschaften oder die in Artikel 114 genannten Tochtergesellschaften am Austausch von Informationen hindern, die für die Aufsicht gemäß Kapitel 3, den Artikeln 105 bis 114 und dem vorliegenden Artikel zweckdienlich sind.
TildeMODEL v2018

Member States shall take the necessary steps to ensure that there are no legal impediments preventing the undertakings included within the scope of supervision on a consolidated basis, mixed-activity holding companies and their subsidiaries, or subsidiaries of the kind covered in Article 52 (10), from exchanging amongst themselves any information which would be relevant for the purposes of supervision in accordance with Articles 52 to 55 and this Article.
Die Mitgliedstaaten ergreifen die notwendigen Maßnahmen, um sicherzustellen, daß keine rechtlichen Hindernisse es den in die Beaufsichtigung auf konsolidierter Basis einbezogenen Unternehmen oder den gemischten Unternehmen und ihren Tochterunternehmen oder den in Artikel 52 Absatz 10 genannten Tochterunternehmen verwehren, untereinander die Informationen auszutauschen, die für die Beaufsichtigung gemäß den Artikeln 52 bis 55 und dem vorliegenden Artikel zweckdienlich sind.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that there are no legal impediments within their jurisdiction preventing the natural and legal persons included within the scope of the supplementary supervision from exchanging amongst themselves any information that would be relevant for the purposes of supplementary supervision.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass in ihrem Zuständigkeitsbereich keine rechtlichen Hindernisse bestehen, die die unter die zusätzliche Beaufsichtigung fallenden natürlichen und juristischen Personen am Austausch von Informationen hindern, die für die zusätzliche Beaufsichtigung von Bedeutung sind.
TildeMODEL v2018

Member States shall take the necessary steps to ensure that there are no legal impediments preventing the exchange, as between undertakings included within the scope of supervision on a consolidated basis, mixed?activity holding companies and their subsidiaries, or subsidiaries of the kind covered in Article 127(3), of any information which would be relevant for the purposes of supervision in accordance with Articles 124 to 138 and this Article.
Die Mitgliedstaaten ergreifen die notwendigen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass keine rechtlichen Hindernisse bestehen, die die in die Beaufsichtigung auf konsolidierter Basis einbezogenen Unternehmen, gemischte Unternehmen und ihre Tochterunternehmen oder die in Artikel 127 Absatz 3 genannten Tochterunternehmen am Austausch von Informationen hindern, die für die Beaufsichtigung gemäß den Artikeln 124 bis 138 und dem vorliegenden Artikel zweckdienlich sind.
DGT v2019

The University of Vienna expects all affiliated researchers to deposit a complete version of each publication in u:scholar, the University's institutional repository, and to make it freely accessible*, provided there are no legal impediments to doing so.
Die Universität Wien erwartet von den bei ihr beschäftigten Forschenden, dass sie von jeder Publikation eine vollständige Fassung in u:scholar, dem universitätseigenen Publikationsarchiv (Institutional Repository), frei zugänglich hinterlegen*, sofern dem keine rechtlichen Hindernisse entgegenstehen.
ParaCrawl v7.1

In Switzerland, individual institutions, such as the University of St. Gallen and the University of Zurich, require their researchers to provide OA to their works provided there are no legal impediments to doing so.
In der Schweiz haben einzelne Institutionen, z.B. die Universität St. Gallen und die Universität Zürich, ihre Forschenden verpflichtet, ihre Arbeiten mit Open Access bereitzustellen, sofern dem keine rechtlichen Hindernisse entgegenstehen.
ParaCrawl v7.1

Should you wish we could delete your data though before expiry of this period, provided there are no legal impediments to the contrary.
Sofern Sie dies wünschen, werden wir Ihre Daten jedoch auch vor Ablauf dieser Frist löschen, sofern kein gesetzliches Hindernis dem entgegensteht.
ParaCrawl v7.1