Translation of "Need to approach" in German

We therefore need to approach the citizen's point of view.
Wir müssen uns also dem Standpunkt des Bürgers annähern.
Europarl v8

This is exactly how we need to approach the Danube.
Genauso müssen wir bei der Donau vorgehen.
Europarl v8

We also need to change our approach to these agreements.
Ferner müssen wir gegenüber solchen Vereinbarungen eine andere Haltung einnehmen.
Europarl v8

Second, we need to tailor our approach to individual situations.
Zweitens müssen wir unsere Herangehensweise an einzelne Situationen anpassen.
Europarl v8

The European Union will need to reconsider its approach to Ukraine.
Die Europäische Union wird ihr Herangehen an die Ukraine überdenken müssen.
Europarl v8

The governments need to change their approach.
Die Regierungen müssen ihre Einstellung ändern.
Europarl v8

I am firmly convinced that we need to take this approach further.
Es ist meine feste Überzeugung, dass wir den eingeschlagenen Weg fortsetzen müssen.
Europarl v8

We just need to approach your list of players from a different angle.
Wir müssen uns die Liste der Spieler aus einem anderen Blickwinkel ansehen.
OpenSubtitles v2018

You need to remember this approach.
Diese Herangehensweise müssen Sie sich merken.
OpenSubtitles v2018

That's how we need to approach this thing.
So müssen wir die Angelegenheit angehen.
OpenSubtitles v2018

I think you need to approach this differently, Tyler.
Ich denke, du musst es nur anders angehen, Tyler.
OpenSubtitles v2018

But first, I'm gonna need you to approach me when I'm near Valerie, so I can ignore you coldly.
Aber erst kommst du zu mir, wenn ich bei Valerie bin.
OpenSubtitles v2018

A fourth observation: We need to approach balance in a balanced way.
Eine vierte Beobachtung: Wir müssen uns der Balance ausgeglichen nähern.
TED2013 v1.1

We need to approach this with level heads.
Wir müssen hier mit kühlem Kopf herangehen.
OpenSubtitles v2018

We need to refine our approach to the rationing of healthcare.
Wir müssen unseren Ansatz zur Rationierung der medizinischen Versorgung überdenken.
EUbookshop v2

We need to approach this through the money.
Wir müssen das, durch das Geld erreichen.
OpenSubtitles v2018

We need to approach balance in a balanced way.
Wir müssen uns der Balance ausgeglichen nähern.
QED v2.0a

They also need to approach the younger target group.
Zudem müssen sie einen Schritt auf die jüngere Zielgruppe zu machen.
ParaCrawl v7.1

We need to approach this issue with full responsibility.
Wir müssen dieses Thema mit voller Verantwortung angehen.
ParaCrawl v7.1

We need to approach tantra and the Kalachakra initiation in a sensible manner.
Wir müssen an Tantra und die Kalachakra-Initiation in einer feinfühligen Weise herangehen.
ParaCrawl v7.1

You need to approach the task in a professional way.
Sie müssen sich der Aufgabe in einer professionellen Weise nähern.
ParaCrawl v7.1