Translation of "I need" in German
So
I
think
we
need
to
be
sensitive
to
this
issue.
Deshalb
denke
ich,
dass
wir
auf
dieses
Problem
eingehen
müssen.
Europarl v8
I
do
not
need
that
kind
of
support.
Ich
brauche
diese
Art
der
Unterstützung
nicht.
Europarl v8
I
believe
we
need
to
change
direction.
Meiner
Ansicht
nach
müssen
wir
die
Richtung
ändern.
Europarl v8
I
think
we
need
to
put
ourselves
in
the
shoes
of
petitioners.
Ich
denke,
wir
müssen
uns
in
die
Rolle
der
Petenten
versetzen.
Europarl v8
One
point
that
I
think
we
need
to
stress
more
is
education.
Ein
Punkt,
der
meines
Erachtens
betont
werden
muss,
ist
die
Bildung.
Europarl v8
Need
I
go
on
telling
the
House
that
all
these
areas
are
actually
suffering?
Muss
ich
dem
Parlament
noch
sagen,
dass
diese
Bereiche
wirklich
leiden?
Europarl v8
I
do
not
think
I
need
to
go
on.
Ich
denke,
ich
muss
nicht
weiter
fortfahren.
Europarl v8
So
I
think
we
need
to
put
an
end
to
this
hypocrisy.
Deswegen
denke
ich,
wir
sollten
mit
der
Heuchelei
aufhören.
Europarl v8
I
think
we
need
to
reconsider
that.
Ich
glaube,
dass
wir
das
überdenken
müssen.
Europarl v8
I
think
we
need
to
indicate
that
it
is
important
for
something
to
be
done.
Ich
glaube,
wir
sollten
doch
darauf
hinweisen,
daß
etwas
geschehen
muß.
Europarl v8
However,
I
do
need
the
legal
instrument
in
order
to
be
able
to
sign
the
cooperation
agreement.
Jedoch
benötige
ich
dieses
Rechtsinstrument,
um
das
Zusammenarbeitsabkommen
unterzeichnen
zu
können.
Europarl v8
But
I
believe
we
need
to
undertake
a
process
of
reflection
and
to
make
certain
distinctions.
Ich
glaube
allerdings,
daß
eine
Reihe
von
Überlegungen
und
Unterscheidungen
notwendig
sind.
Europarl v8
That
is
why
I
say:
we
need
democracy
now!
Deswegen
sage
ich:
Wir
brauchen
Demokratie
jetzt!
Europarl v8
I
think
we
need
to
mobilize
the
other
players.
Ich
glaube,
daß
die
anderen
Instanzen
mobilisiert
werden
müssen.
Europarl v8
I
believe
we
need
to
do
a
number
of
things.
Deshalb
glaube
ich,
daß
wir
einige
Aufgaben
in
Angriff
nehmen
müssen.
Europarl v8
I
do
not
need
to
repeat
the
Europol
debate.
Ich
brauche
die
Europol-Debatte
nicht
zu
wiederholen.
Europarl v8
I
do
not
need
to
go
into
the
history
of
it.
Ich
brauche
nicht
näher
auf
ihre
Geschichte
einzugehen.
Europarl v8
I
do
not
need
instruction
from
a
pair
of
political
opportunists.
Ich
brauche
dazu
die
Anweisungen
von
ein
paar
politischen
Opportunisten
nicht.
Europarl v8
That
is
where
I
really
need
your
good
wishes.
Da
kann
ich
Ihre
guten
Wünsche
wirklich
brauchen.
Europarl v8
I
believe
we
need
more
market
in
farming.
Ich
glaube,
wir
brauchen
mehr
Markt
in
der
Landwirtschaft.
Europarl v8
I
believe
we
need
a
touch
more
honesty
in
this
discussion.
Ich
glaube,
daß
wir
in
dieser
Diskussion
ein
Stück
mehr
Ehrlichkeit
brauchen.
Europarl v8
I
only
need
to
mention
mobility
and
European
educational
policy.
Ich
zitiere
nur
Mobilität,
europäische
Bildungspolitik.
Europarl v8
I
think
we
need
impact
assessments
conducted
on
a
scientific
basis.
Meiner
Meinung
nach
benötigen
wir
Folgebewertungen,
die
auf
wissenschaftlicher
Grundlage
vorgenommen
werden.
Europarl v8
At
that
point,
I
may
need
to
come
back
to
discuss
this
with
you.
Zum
gegebenen
Zeitpunkt
muss
ich
dann
eventuell
wieder
mit
Ihnen
darüber
sprechen.
Europarl v8
I,
personally,
need
very
broad
support
from
the
European
Parliament.
Ich
persönlich
benötige
sehr
breite
Unterstützung
vom
Europäischen
Parlament.
Europarl v8
I
think
we
need
the
courage
to
make
big
decisions.
Ich
denke,
wir
brauchen
Mut
für
große
Entscheidungen.
Europarl v8