Übersetzung für "Need to approach" in Deutsch
We
therefore
need
to
approach
the
citizen's
point
of
view.
Wir
müssen
uns
also
dem
Standpunkt
des
Bürgers
annähern.
Europarl v8
This
is
exactly
how
we
need
to
approach
the
Danube.
Genauso
müssen
wir
bei
der
Donau
vorgehen.
Europarl v8
We
also
need
to
change
our
approach
to
these
agreements.
Ferner
müssen
wir
gegenüber
solchen
Vereinbarungen
eine
andere
Haltung
einnehmen.
Europarl v8
Second,
we
need
to
tailor
our
approach
to
individual
situations.
Zweitens
müssen
wir
unsere
Herangehensweise
an
einzelne
Situationen
anpassen.
Europarl v8
The
European
Union
will
need
to
reconsider
its
approach
to
Ukraine.
Die
Europäische
Union
wird
ihr
Herangehen
an
die
Ukraine
überdenken
müssen.
Europarl v8
The
governments
need
to
change
their
approach.
Die
Regierungen
müssen
ihre
Einstellung
ändern.
Europarl v8
I
am
firmly
convinced
that
we
need
to
take
this
approach
further.
Es
ist
meine
feste
Überzeugung,
dass
wir
den
eingeschlagenen
Weg
fortsetzen
müssen.
Europarl v8
We
just
need
to
approach
your
list
of
players
from
a
different
angle.
Wir
müssen
uns
die
Liste
der
Spieler
aus
einem
anderen
Blickwinkel
ansehen.
OpenSubtitles v2018
You
need
to
remember
this
approach.
Diese
Herangehensweise
müssen
Sie
sich
merken.
OpenSubtitles v2018
That's
how
we
need
to
approach
this
thing.
So
müssen
wir
die
Angelegenheit
angehen.
OpenSubtitles v2018
I
think
you
need
to
approach
this
differently,
Tyler.
Ich
denke,
du
musst
es
nur
anders
angehen,
Tyler.
OpenSubtitles v2018
But
first,
I'm
gonna
need
you
to
approach
me
when
I'm
near
Valerie,
so
I
can
ignore
you
coldly.
Aber
erst
kommst
du
zu
mir,
wenn
ich
bei
Valerie
bin.
OpenSubtitles v2018
A
fourth
observation:
We
need
to
approach
balance
in
a
balanced
way.
Eine
vierte
Beobachtung:
Wir
müssen
uns
der
Balance
ausgeglichen
nähern.
TED2013 v1.1
We
need
to
approach
this
with
level
heads.
Wir
müssen
hier
mit
kühlem
Kopf
herangehen.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
refine
our
approach
to
the
rationing
of
healthcare.
Wir
müssen
unseren
Ansatz
zur
Rationierung
der
medizinischen
Versorgung
überdenken.
EUbookshop v2
We
need
to
approach
this
through
the
money.
Wir
müssen
das,
durch
das
Geld
erreichen.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
approach
balance
in
a
balanced
way.
Wir
müssen
uns
der
Balance
ausgeglichen
nähern.
QED v2.0a
They
also
need
to
approach
the
younger
target
group.
Zudem
müssen
sie
einen
Schritt
auf
die
jüngere
Zielgruppe
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
approach
this
issue
with
full
responsibility.
Wir
müssen
dieses
Thema
mit
voller
Verantwortung
angehen.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
approach
tantra
and
the
Kalachakra
initiation
in
a
sensible
manner.
Wir
müssen
an
Tantra
und
die
Kalachakra-Initiation
in
einer
feinfühligen
Weise
herangehen.
ParaCrawl v7.1
You
need
to
approach
the
task
in
a
professional
way.
Sie
müssen
sich
der
Aufgabe
in
einer
professionellen
Weise
nähern.
ParaCrawl v7.1