Translation of "Necessary precondition" in German

This is a necessary precondition of a credible and transparent surveillance framework.
Dies ist eine notwendige Bedingung für einen glaubwürdigen und transparenten Überwachungsrahmen.
Europarl v8

Real European economic governance is a necessary precondition for this.
Echte europäische wirtschaftspolitische Steuerung ist dafür eine notwendige Vorbedingung.
Europarl v8

It is of course a necessary precondition, but more is needed.
Natürlich ist sie eine notwendige Voraussetzung, aber es bedarf noch mehr.
Europarl v8

Democratisation is a necessary precondition for effectively counteracting poverty.
Die Demokratisierung ist eine notwendige Voraussetzung zur wirksamen Bekämpfung der Armut.
Europarl v8

Reaching this leverage factor shall be a necessary precondition for the financial assistance.
Das Erreichen dieser Hebelwirkung wird eine notwendige Vorbedingung für die finanzielle Unterstützung sein.
TildeMODEL v2018

For the EESC this is a necessary precondition for any significant increase in the European budget.
Der EWSA betrachtet dies als notwendige Voraussetzung für eine erhebliche Aufstockung des EU-Haushalts.
TildeMODEL v2018

For the EESC, this is a necessary precondition for any significant increase in the European budget.
Der EWSA betrachtet dies als notwendige Voraussetzung für eine erhebliche Aufstockung des EU-Haushalts.
TildeMODEL v2018

Compulsory modulation is said to be the necessary precondition for this.
Die notwendige Vorbedingung dafür soll die obligatorische Modulation sein.
TildeMODEL v2018

A renewed emphasis on transparent and accurate data is a necessary precondition.
Transparente und genaue Daten sind nach wie vor eine grundlegende Voraussetzung hierfür.
TildeMODEL v2018

Deploying ICT infrastructure is a necessary precondition for developing applications.
Der Aufbau einer IKT-Infrastruktur ist eine Grundvoraussetzung für die Entwicklung von Anwendungen.
TildeMODEL v2018

This, moreover, is a necessary precondition to taking on new members.
Dies ist eine notwendige Voraussetzung für die Aufnahme neuer Mitglieder.
Europarl v8

This criterion is a necessary precondition for assuring self-sustained regional development.
Dieses Kriterium bildet eine Voraussetzung für eine sich selbst tragende Regionalentwicklung.
EUbookshop v2

Moreover, dissociation is a necessary precondition for further work structuring measures.
Andererseits ist die Entkopplung eine notwendige Voraussetzung für weitere Arbeitsstrukturierungsmaßnahmen.
EUbookshop v2

This is in any case a necessary precondition owing to the long charging operations for electric vehicles.
Dies ist aufgrund der langen Ladevorgänge von Elektrofahrzeugen ohnehin eine notwendige Voraussetzung.
EuroPat v2

This is a necessary precondition for an especially short overall length of the axial fan.
Dies ist eine notwendige Voraussetzung für eine besonders kurze Baulänge des Axiallüfters.
EuroPat v2

This is not a necessary precondition.
Das ist nicht eine notwendige Voraussetzung.
EuroPat v2

The guaranty of individual freedom of activity is a necessary precondition for the fulfillment of these tasks.
Die Gewährleistung individueller Handlungsspielräume ist eine notwendige Voraussetzung für die Erfüllung dieser Aufgaben.
ParaCrawl v7.1

Adequate energy infrastructure is a precondition necessary to achieve this goal.
Eine adäquate Infrastruktur ist Voraussetzung für dieses Ziel.
ParaCrawl v7.1

Peace is not a necessary precondition for the action of the will.
Friede ist nicht eine erforderliche Voraussetzung für das Wirken des Willens.
ParaCrawl v7.1

Respect for cultural differences is a necessary precondition for success.
Der Respekt vor kulturel-len Unterschieden ist die notwendige Voraussetzung für den Erfolg.
ParaCrawl v7.1

A necessary precondition is, however, that the situation concerning imports eases.
Notwendige Voraussetzung hierfür ist allerdings auch die Entspannung der Importsituation.
ParaCrawl v7.1

Respect for human rights must be a necessary precondition for any kind of agreement with third countries.
Die Achtung der Menschenrechte muss eine notwendige Voraussetzung für jede Art von Vereinbarung mit Drittstaaten sein.
Europarl v8

So do we consider the prospect of full membership to be a necessary precondition of cooperation?
Ist denn die Perspektive der Vollmitgliedschaft für uns eine notwendige Voraussetzung für die Zusammenarbeit?
Europarl v8

A properly functioning civil society is not a threat, it is a necessary precondition for decent government.
Eine gut funktionierende Zivilgesellschaft ist keine Bedrohung, sondern eine notwendige Voraussetzung für eine verantwortungsbewusste Staatsführung.
Europarl v8

The availability of spatial data is a necessary precondition for scientific evaluation conducted on the basis of environmental legislation.
Der Zugang zu Raumdaten ist eine Grundvoraussetzung für wissenschaftliche Bewertungen auf der Grundlage der Umweltrechtsvorschriften.
Europarl v8