Translation of "Precondition for" in German
Democracy,
dear
colleagues,
is
a
precondition
for
peace.
Demokratie,
liebe
Kollegen,
ist
die
Voraussetzung
für
Frieden.
Europarl v8
It
is
a
precondition
for
our
ability
to
speak
with
one
voice.
Er
ist
eine
Bedingung
dafür,
dass
wir
mit
einer
Stimme
sprechen
können.
Europarl v8
Monitoring
was
defined
by
Russia
as
a
precondition
for
the
resumption
of
gas
supplies.
Russland
hatte
die
Überwachung
als
Bedingung
für
die
Wiederaufnahme
der
Gaslieferungen
festgelegt.
Europarl v8
This
should
be
a
precondition
for
holding
further
talks
on
an
agreement.
Dies
sollte
eine
Voraussetzung
für
das
Führen
weiterer
Gespräche
über
ein
Abkommen
sein.
Europarl v8
A
peace
agreement
is
a
precondition
for
economic
cooperation.
Für
eine
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
ist
ein
Friedensabkommen
eine
Voraussetzung.
Europarl v8
However,
one
precondition
for
its
creation
is
ratification
by
the
national
parliaments.
Voraussetzung
dafür
ist
aber
insbesondere
die
Ratifizierung
durch
die
nationalen
Parlamente.
Europarl v8
Agricultural
reform
is,
of
course,
a
precondition
for
this
measure.
Voraussetzung
für
eine
solche
Maßnahme
ist
natürlich
die
Agrarreform.
Europarl v8
They
are
also
a
precondition
for
the
free
movement
of
workers
in
the
railway
industry.
Sie
sind
auch
Voraussetzung
für
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
im
Eisenbahnsektor.
DGT v2019
This
was
an
absolute
precondition
for
the
success
of
our
presidency
and
I
am
deeply
grateful
for
it.
Dies
war
eine
wichtige
Voraussetzung
für
den
Erfolg
unserer
Ratspräsidentschaft.
Europarl v8
Moving
forward
is
a
precondition
for
success.
Sich
vorwärts
zu
bewegen
ist
eine
Voraussetzung
für
Erfolg.
Europarl v8
Democratisation
is
a
necessary
precondition
for
effectively
counteracting
poverty.
Die
Demokratisierung
ist
eine
notwendige
Voraussetzung
zur
wirksamen
Bekämpfung
der
Armut.
Europarl v8
Sustainable
fishing
is
a
precondition
for
the
continued
existence
of
the
fishing
industry.
Eine
nachhaltige
Fischerei
ist
eine
Voraussetzung
für
das
Überleben
der
Fischereiindustrie.
Europarl v8
Efficient
venture
capital
markets
are
also
a
precondition
for
the
development
of
entrepreneurship
in
Europe.
Effiziente
Risikokapitalmärkte
sind
auch
eine
Voraussetzung
für
die
Entwicklung
des
Unternehmertums
in
Europa.
Europarl v8
A
precondition
for
obtaining
the
support
of
our
citizens
is
that
our
environmental
work
is
transparent.
Voraussetzung
für
die
Einbindung
der
Bürger
ist
eine
transparente
Umweltarbeit.
Europarl v8
This
was
and
is
the
basic
precondition
for
the
implementation
of
the
objectives.
Dies
war
und
ist
aber
eine
Grundvoraussetzung
für
die
Verwirklichung
der
Ziele.
Europarl v8
This
transparency
is
an
important
precondition
for
trust
in
the
European
institutions.
Diese
Transparenz
ist
eine
wichtige
Voraussetzung
für
Vertrauen
in
die
europäischen
Institutionen.
Europarl v8
As
Commissioner
Frattini
said,
trust
is
a
precondition
for
cooperation.
Wie
Kommissar
Frattini
gesagt
hat,
ist
Vertrauen
eine
Voraussetzung
für
die
Zusammenarbeit.
Europarl v8
The
Treaty
of
Nice
is,
of
course,
the
precondition
for
enlargement.
Der
Vertrag
von
Nizza
ist
eine
Voraussetzung
für
die
Erweiterung.
Europarl v8
It
is
the
broad
and
strong
policy
of
competition
that
is
the
best
precondition
for
innovation.
Allein
ein
umfassender
und
starker
Wettbewerb
ist
die
beste
Voraussetzung
für
Innovation.
Europarl v8
Price
stability
is
a
precondition
for
sustainable
growth
and
job
creation
.
Stabile
Preise
sind
eine
Grundvoraussetzung
für
nachhaltiges
Wachstum
und
zusätzliche
Arbeitsplätze
.
ECB v1
The
precondition
for
this
participation
is
well
planned
public
services
and
open
data.
Bedingung
für
eine
solche
Teilhabe
sind
entsprechend
geplante
öffentliche
Dienstleistungen
und
offene
Daten.
TildeMODEL v2018