Translation of "Precondition for" in German

Democracy, dear colleagues, is a precondition for peace.
Demokratie, liebe Kollegen, ist die Voraussetzung für Frieden.
Europarl v8

It is a precondition for our ability to speak with one voice.
Er ist eine Bedingung dafür, dass wir mit einer Stimme sprechen können.
Europarl v8

Monitoring was defined by Russia as a precondition for the resumption of gas supplies.
Russland hatte die Überwachung als Bedingung für die Wiederaufnahme der Gaslieferungen festgelegt.
Europarl v8

This should be a precondition for holding further talks on an agreement.
Dies sollte eine Voraussetzung für das Führen weiterer Gespräche über ein Abkommen sein.
Europarl v8

A peace agreement is a precondition for economic cooperation.
Für eine wirtschaftliche Zusammenarbeit ist ein Friedensabkommen eine Voraussetzung.
Europarl v8

However, one precondition for its creation is ratification by the national parliaments.
Voraussetzung dafür ist aber insbesondere die Ratifizierung durch die nationalen Parlamente.
Europarl v8

Agricultural reform is, of course, a precondition for this measure.
Voraussetzung für eine solche Maßnahme ist natürlich die Agrarreform.
Europarl v8

They are also a precondition for the free movement of workers in the railway industry.
Sie sind auch Voraussetzung für die Freizügigkeit der Arbeitnehmer im Eisenbahnsektor.
DGT v2019

This was an absolute precondition for the success of our presidency and I am deeply grateful for it.
Dies war eine wichtige Voraussetzung für den Erfolg unserer Ratspräsidentschaft.
Europarl v8

Moving forward is a precondition for success.
Sich vorwärts zu bewegen ist eine Voraussetzung für Erfolg.
Europarl v8

Democratisation is a necessary precondition for effectively counteracting poverty.
Die Demokratisierung ist eine notwendige Voraussetzung zur wirksamen Bekämpfung der Armut.
Europarl v8

Sustainable fishing is a precondition for the continued existence of the fishing industry.
Eine nachhaltige Fischerei ist eine Voraussetzung für das Überleben der Fischereiindustrie.
Europarl v8

Efficient venture capital markets are also a precondition for the development of entrepreneurship in Europe.
Effiziente Risikokapitalmärkte sind auch eine Voraussetzung für die Entwicklung des Unternehmertums in Europa.
Europarl v8

A precondition for obtaining the support of our citizens is that our environmental work is transparent.
Voraussetzung für die Einbindung der Bürger ist eine transparente Umweltarbeit.
Europarl v8

This was and is the basic precondition for the implementation of the objectives.
Dies war und ist aber eine Grundvoraussetzung für die Verwirklichung der Ziele.
Europarl v8

This transparency is an important precondition for trust in the European institutions.
Diese Transparenz ist eine wichtige Voraussetzung für Vertrauen in die europäischen Institutionen.
Europarl v8

As Commissioner Frattini said, trust is a precondition for cooperation.
Wie Kommissar Frattini gesagt hat, ist Vertrauen eine Voraussetzung für die Zusammenarbeit.
Europarl v8

The Treaty of Nice is, of course, the precondition for enlargement.
Der Vertrag von Nizza ist eine Voraussetzung für die Erweiterung.
Europarl v8

It is the broad and strong policy of competition that is the best precondition for innovation.
Allein ein umfassender und starker Wettbewerb ist die beste Voraussetzung für Innovation.
Europarl v8

Price stability is a precondition for sustainable growth and job creation .
Stabile Preise sind eine Grundvoraussetzung für nachhaltiges Wachstum und zusätzliche Arbeitsplätze .
ECB v1

The precondition for this participation is well planned public services and open data.
Bedingung für eine solche Teilhabe sind entsprechend geplante öffentliche Dienstleistungen und offene Daten.
TildeMODEL v2018