Translation of "Natural calamity" in German
This
is
common
among
survivors
of
a
natural
calamity
or
war.
Dieses
ist
unter
Überlebenden
einer
Naturkatastrophe
oder
des
Krieges
geläufig.
ParaCrawl v7.1
That
help
is
needed,
because
Ethiopians
are
prone
to
malnutrition,
disease,
and
natural
calamity.
Diese
Hilfe
wird
gebraucht,
denn
Äthiopier
sind
anfällig
für
Unterernährung,
Krankheiten
und
Naturkatastrophen.
News-Commentary v14
Over
millennia
of
time
we
have
protected
you
and
your
Earth,
and
often
that
has
been
some
natural
calamity.
Über
Jahrtausende
hinweg
haben
wir
euch
und
eure
Erde
beschützt,
oftmals
auch
vor
Naturkatastrophen.
ParaCrawl v7.1
Every
natural
calamity
and
scourge
are
traced
to
the
direct
exercise
of
His
will.
Jedes
natürliche
Unglück
und
jede
Geißel
werden
auf
die
direkte
Ausübung
seines
Willens
zurückgeführt.
ParaCrawl v7.1
That
President
Chávez
put
too
much
faith
in
the
army
and
did
little
to
help
the
victims
of
the
great
natural
calamity
does
not
justify
the
coup
d’état
in
which
he
was
abducted
and
replaced
temporarily
by
the
chairman
of
the
employers’
federation.
Dass
Präsident
Chávez
zu
großes
Vertrauen
in
die
Armee
gesetzt
und
zu
wenig
getan
hat,
um
den
Opfern
der
großen
Naturkatastrophe
zu
helfen,
rechtfertigt
nicht
den
Staatsstreich,
bei
dem
er
entführt
und
vorübergehend
von
dem
Präsidenten
des
Unternehmerverbandes
ersetzt
wurde.
Europarl v8
Why
has
the
Association
of
South
East
Asian
Nations
(ASEAN)
been
so
slow
and
weak
in
its
response
to
a
natural
calamity
that
ravaged
one
of
its
own
members?
Warum
hat
die
Vereinigung
südostasiatischer
Nationen
(ASEAN)
so
langsam
und
halbherzig
auf
eine
Naturkatastrophe
reagiert,
die
eines
ihrer
Mitgliedsländer
heimsuchte?
News-Commentary v14
The
European
Community
Humanitarian
Office
(ECHO)
has
responded
to
this
natural
calamity
granting
750
000
ECU
to
give
material
relief
to
about
16
000
people
in
the
areas
of
"Sur
de
Usulatán"
and
"Bahía
de
Jiquilisco".
Das
Amt
für
humanitäre
Hilfen
der
Europäischen
Gemeinschaft
(ECHO)
reagierte
auf
diese
Naturkatastrophe
mit
einem
Zuschuß
von
750.000
ECU,
um
in
den
Gebieten
"Sur
de
Usulatán"
und
"Bahía
de
Jiquilisco"
rund
16.000
Menschen
Hilfsmaterial
zu
liefern.
TildeMODEL v2018
The
Archbishop
of
Lima
called
on
Catholics
in
the
Peruvian
capital
to
offer
prayers
for
the
souls
of
the
dead
and
for
all
those
who
suffer
the
consequences
of
this
natural
calamity.
Der
Erzbischof
von
Lima
bat
die
Gläubigen
seines
Erzbistums
auch
um
das
Gebet
für
die
Seelen
der
Toten
und
für
alle
die
unter
den
Folgen
der
verheerenden
Naturkatastrophe
leiden.
ParaCrawl v7.1
In
this
same
time,
there
will
come
many
deceivers,
unrest
in
the
world,
i.e.
wars
and
threats
and
extreme
poverty
and
famine
brought
on
by
natural
calamity
like
earthquakes,
tornadoes,
fire,
flood
and
pestilence
(Mt
24:3-7,
Lu
21:11).
In
der
gleichen
Zeit,
wird
es
kommen
viele
Betrüger,
Unruhen
in
der
Welt,
dh
Kriege
und
Bedrohungen
und
die
extreme
Armut
und
Hunger,
verursacht
durch
Naturkatastrophen
wie
Erdbeben,
Tornados,
Feuer,
Überschwemmungen
und
Seuchen
(Mt
24:3-7,
Lu
21:
11).
ParaCrawl v7.1
Any
disaster
being
shown
on
television,
such
as
a
natural
calamity
or
a
documentary
on
a
nuclear
war,
would
send
me
spiralling
into
a
state
of
depression.
Jede
Katastrophe
im
Fernsehen,
wie
Naturkatastrophen
oder
Dokumentationen
über
einen
Atomkrieg,
stürzte
mich
in
einen
Zustand
der
Depression.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
the
Resurrection
of
Christ
is
indeed
real
and
grants
to
faithful
Christians
the
certainty
–
and
to
all
humanity
the
possibility
–
of
transcending
the
adverse
consequences
of
natural
calamity
and
spiritual
perversity.
Dennoch:
Die
Auferstehung
Christi
ist
wahrhaft
geschehen
und
schenkt
den
gläubigen
Christen
die
reale
und
allen
Menschen
die
potentielle
Möglichkeit,
die
widrigen
Folgen
natürlicher
Katastrophen
und
seelischer
Entgleisungen
zu
überwinden.
CCAligned v1
Hurricane
Katrina
looks
like
she's
the
biggest
natural
calamity
the
US
has
ever
faced.
Hurrikan
Katrina
schaut,
wie
sie
der
größte
natürliche
Notstand
ist,
den
die
US
überhaupt
gegenübergestellt
haben.
ParaCrawl v7.1
In
times
of
natural
calamity
or
in
cases
of
man’s
inhumanity
to
man,
God
can
and
will
and
does
use
these
events
to
draw
men
to
Himself,
and
He
will
often
directly
intervene
in
these
events
in
order
to
minimize,
or
otherwise
reduce,
the
negative
impact
such
events
may
have.
In
Zeiten
der
Naturkatastrophe
oder
in
Fällen
der
Unmenschlichkeit
des
Menschen
für
den
Menschen
kann
und
wird
Gott
diese
Ereignisse
nutzen,
um
die
Menschen
zu
sich
selbst
zu
ziehen,
und
er
wird
oft
direkt
in
diese
Ereignisse
eingreifen,
um
die
negativen
Auswirkungen
solcher
Ereignisse
zu
minimieren
oder
anderweitig
zu
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
Thus,
where
the
interested
party
offers
satisfactory
evidence
that
a
time
limit
under
the
PCT
was
not
met
due
to
natural
calamity
or
other
like
reason
in
the
locality
where
the
interested
party
resides,
has
his
place
of
business
or
is
staying,
and
that
the
relevant
action
was
taken
as
soon
as
reasonably
possible
(and
no
later
than
six
months
after
expiry
of
the
time
limit
in
question),
the
delay
in
meeting
the
time
limit
is
excused.
Weist
der
Beteiligte
glaubhaft
nach,
dass
die
Überschreitung
einer
im
PCT
festgelegten
Frist
auf
eine
Naturkatastrophe
oder
eine
ähnliche
Ursache
an
seinem
Sitz
oder
Wohnsitz,
am
Ort
seiner
Geschäftstätigkeit
oder
an
seinem
gewöhnlichen
Aufenthaltsort
zurückzuführen
ist
und
dass
die
maßgebliche
Handlung
so
bald
wie
zumutbar
(und
spätestens
sechs
Monate
nach
Ablauf
der
betreffenden
Frist)
vorgenommen
wurde,
so
wird
die
Fristüberschreitung
entschuldigt.
ParaCrawl v7.1
As
a
response
to
this
natural
calamity,
CJ
sisters
and
Jesuit
fathers
in
Nepal
have
taken
up
a
joint
venture
to
provide
at
least
a
day's
meal
to
the
suffering
people.
Als
Reaktion
auf
diese
Naturkatastrophe
haben
die
CJ
Schwestern
und
die
Jesuiten
in
Nepal
gemeinsame
Anstrengungen
unternommen
um
den
leidenden
Menschen
wenigstens
eine
Mahlzeit
am
Tag
zu
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
The
Mosque
of
Omar,
with
its
great,
golden
dome
will,
most
likely,
be
brought
down
by
war
or
natural
calamity,
leaving
the
way
clear
for
the
construction
of
the
fourth
and
final
temple.
Die
Omar-Moschee,
wird
mit
seiner
großen,
goldenen
Kuppel,
am
ehesten,
sich
durch
Krieg
oder
Naturkatastrophen
gebracht
werden,
so
dass
der
Weg
frei
für
den
Bau
des
vierten
und
letzten
Tempel.
ParaCrawl v7.1
Finally,
under
Rule
85(5)
EPC,
evidence
may
be
offered
that
on
any
of
the
ten
days
preceding
the
day
of
expiration
of
a
time
limit,
the
mail
service
was
interrupted
or
subsequently
dislocated
on
account
of
war,
revolution,
civil
disorder,
strike,
natural
calamity
or
other
like
reason
in
the
place
where
the
party
or
his
representative
resides
or
has
his
place
of
business.
Nach
Regel
85
Absatz
5
EPÜ
schließlich
kann
der
Beweis
angeboten
werden,
dass
an
einem
der
letzten
zehn
Tage
vor
Ablauf
einer
Frist
der
Postdienst
als
Folge
eines
Kriegs,
einer
Revolution,
einer
Störung
der
öffentlichen
Ordnung,
eines
Streiks,
einer
Naturkatastrophe
oder
ähnlicher
Ursachen
an
dem
Ort,
an
dem
der
Beteiligte
oder
sein
Vertreter
ansässig
ist,
unterbrochen
oder
im
Anschluss
an
eine
solche
Unterbrechung
gestört
war.
ParaCrawl v7.1
Like
any
natural
calamity
anywhere
in
the
world
that
results
in
a
crisis-like
situation
Wie
jede
Naturkatastrophe,
die
sich
überall
auf
der
Welt
ereignen
kann,
hat
auch
diese
zu
einer
Krisensituation
geführt.
ParaCrawl v7.1
Species
–
new
ones
–
come
into
being
and
they
disappear:
human
beings,
abrupt
climatic
changes,
and
even
the
occasional
(by
geological
standards)
natural
calamity
originating
from
beyond
the
earth
in
the
solar
system
bring
about
extinctions,
even
the
rare
mass
extinction.
Neue
Spezies
entstehen
und
verschwinden:
Menschen,
abrupte
Klimawandel
und
die
–
in
geologischen
Maßstäben
gemessen
seltenen
–
Naturkatastrophen,
die
von
jenseits
der
Erde
aus
dem
Sonnensystem
kommen,
bringen
Tod
und
gelegentlich
auch
Massenvernichtung.
ParaCrawl v7.1
Reader
describes
the
Rinderpest
epidemic
of
the
nineteenth
century
as
"the
greatest
natural
calamity
ever
to
befall
the
African
continent,
a
calamity
which
has
no
natural
parallel
elsewhere"
(1999,
589).
Der
Leser
beschreibt
die
Rinderpest-Epidemie
des
19.
Jahrhunderts
als
"das
größte
Naturkatastrophe,
das
jemals
auf
dem
afrikanischen
Kontinent
stattgefunden
hat,
eine
Katastrophe,
die
anderswo
keine
natürliche
Parallele
hat"
(1999,
589).
ParaCrawl v7.1
She
added
that
many
Chinese
people,
including
those
who
are
appealing
for
aid,
victims
of
a
natural
calamity,
farmers
who
lost
land,
workers
who
lost
job,
citizens
who
are
forced
to
move,
students
who
have
been
deceived,
and
citizens
who
have
been
persecuted,
have
awakened
through
reading
the
Nine
Commentaries
and
other
materials
as
well
which
deal
with
appalling
crimes
committed
by
the
CCP,
such
as
the
recent
killing
at
Dongzhou,
Guangdong
province,
and
the
CCP's
organ
harvesting
from
living
Falun
Gong
practitioners.
Sie
fügte
hinzu,
dass
viele
Chinesen,
darunter
auch
welche,
die
um
Hilfe
appellieren,
Opfer
von
Naturkatastrophen,
Bauern,
die
ihr
Land
verloren,
Arbeitslose,
Bürgerinnen
und
Bürger
die
zwangsumgesiedelt
wurden,
Studenten,
die
getäuscht
wurden
und
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
verfolgt
wurden,
durch
das
Lesen
der
"Neun
Kommentare"
und
anderer
Materialien
erwacht
sind.
Auch
durch
die
Konfrontation
mit
den
alarmierenden
Verbrechen,
die
die
KPCh
begeht,
wie
erst
vor
kurzem
die
Morde
in
Dongzhou,
Provinz
Guangdong,
und
dem
von
der
KPCh
durchgeführten
Organraub
an
lebenden
Falun
Gong-Praktizierenden,
werden
die
Chinesen
bei
ihrem
Austritt
bestärkt.
ParaCrawl v7.1
She
added
that
many
Chinese
people,
including
those
who
are
appealing
for
aid,
victims
of
a
natural
calamity,
farmers
who
lost
land,
workers
who
lost
job,
citizens
who
are
forced
to
move,
students
who
have
been
deceived,
and
citizens
who
have
been
persecuted,
have
awakened
through
reading
the
Nine
Commentaries
and
other
materials
as
well
which
deal
with
appalling
crimes
committed
by
the
CCP,
such
as
the
recent
killing
at
Dongzhou,
Guangdong
province,
and
the
CCP’s
organ
harvesting
from
living
Falun
Gong
practitioners.
Sie
fügte
hinzu,
dass
viele
Chinesen,
darunter
auch
welche,
die
um
Hilfe
appellieren,
Opfer
von
Naturkatastrophen,
Bauern,
die
ihr
Land
verloren,
Arbeitslose,
Bürgerinnen
und
Bürger
die
zwangsumgesiedelt
wurden,
Studenten,
die
getäuscht
wurden
und
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
verfolgt
wurden,
durch
das
Lesen
der
“Neun
Kommentare”
und
anderer
Materialien
erwacht
sind.
Auch
durch
die
Konfrontation
mit
den
alarmierenden
Verbrechen,
die
die
KPCh
begeht,
wie
erst
vor
kurzem
die
Morde
in
Dongzhou,
Provinz
Guangdong,
und
dem
von
der
KPCh
durchgeführten
Organraub
an
lebenden
Falun
Gong-Praktizierenden,
werden
die
Chinesen
bei
ihrem
Austritt
bestärkt.
ParaCrawl v7.1
The
Zoldo
territory
on
more
than
one
occasion
has
been
badly
hit
by
floods
and
other
natural
calamities.
Die
Region
Zoldo
wurde
mehrfach
von
Überschwemmungen
und
anderen
Naturkatastrophen
heimgesucht.
ParaCrawl v7.1
The
results
of
these
natural
calamities
were
all
too
frequently
measured
in
lives
and
property
lost.
Die
Ergebnisse
dieser
Naturkatastrophen
waren
allzu
oft
in
Leben
gemessen
und
Gut
verloren.
ParaCrawl v7.1
The
hunger
there
-
the
hunger
that
is
spreading
throughout
southern
Africa
-
is
only
partly
a
result
of
the
drought
and
natural
calamities
that
afflict
such
regions
from
time
to
time,
but
is
man-made
and
used
as
a
weapon.
Der
Hunger
dort,
der
sich
im
südlichen
Afrika
ausbreitet,
ist
ja
nur
zum
Teil
ein
Hunger,
der
bedingt
ist
durch
die
Dürre,
durch
die
Naturkatastrophen,
die
solche
Regionen
gelegentlich
heimsuchen,
sondern
er
ist
von
Menschen
gemacht
und
wird
auch
als
Waffe
eingesetzt.
Europarl v8
The
Commission
had
announced
in
this
communication
that
some
types
of
aid,
including
aid
for
insurance
"intended
to
compensate
for
damage
caused
by
natural
calamities
or
other
extra-ordinary
events"
could
be
granted
by
way
of
exception
to
the
air
transport
industry.
In
dieser
Mitteilung
hatte
die
Kommission
angekündigt,
dass
bestimmte
Arten
von
Beihilfen,
darunter
Beihilfen
für
Versicherungen,
„zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind",
ausnahmsweise
zugunsten
des
Luftverkehrssektors
gewährt
werden
können.
TildeMODEL v2018
In
this
communication
the
Commission
accepted
that
some
types
of
aid,
including
aid
for
losses
suffered
through
the
closure
of
airspace
and
"intended
to
compensate
for
damage
caused
by
natural
calamities
or
other
extraordinary
events"
(in
the
words
of
the
EU
Treaty),
could
be
granted
to
the
air
transport
industry
by
way
of
exception.
Darin
hatte
die
Kommission
akzeptiert,
dass
der
Luftfahrtindustrie
ausnahmsweise
bestimmte
Arten
von
Beihilfen
gewährt
werden
konnten,
unter
anderem
für
die
aufgrund
der
Sperrung
des
Luftraumes
entstandenen
Kosten
(nach
dem
Wortlaut
des
EG-Vertrags
"Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind
").
TildeMODEL v2018
The
Commission
had
accepted
in
this
communication
that
some
types
of
aid,
including
aid
for
insurance
and
losses
suffered
through
the
closure
of
airspace,
as
"intended
to
compensate
for
damage
caused
by
natural
calamities
or
other
extraordinary
events"
(in
the
words
of
the
EU
Treaty),
could
be
granted
to
the
air
transport
industry
by
way
of
exception.
Darin
hatte
die
Kommission
akzeptiert,
dass
Beihilfen
bestimmter
Art,
unter
anderem
für
die
Luftfahrtversicherung,
aber
auch
zum
Ausgleich
von
Kosten,
die
durch
die
Luftraumschließung
verursacht
wurden,
mithin
Beihilfen
„zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind"
(wie
es
im
EG-Vertrag
heißt)
im
Luftverkehrssektor
ausnahmsweise
gewährt
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
Commission
had
stressed
in
this
communication
that
some
types
of
aid,
including
aid
for
insurance
to
compensate
for
damage
caused
by
natural
calamities
or
other
extraordinary
events,
could
be
granted
to
the
air
transport
industry
by
way
of
exception.
Darin
hatte
sie
unterstrichen,
dass
bestimmte
Beihilfen
-
darunter
solche
für
Versicherungen
-
'zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind'
(wie
es
im
EG-Vertrag
heißt)
ausnahmsweise
in
der
Luftverkehrsbranche
gewährt
werden
dürfen.
TildeMODEL v2018
Once
again
I
would
like
to
invoke
the
maternal
intercession
of
the
Virgin
for
the
populations
of
China
and
Myanmar
struck
by
natural
calamities
and
for
those
who
are
going
through
the
many
situations
of
pain,
sickness,
material
and
spiritual
poverty
that
mark
humanity's
path.
Ich
möchte
noch
einmal
um
die
mütterliche
Fürsprache
der
Jungfrau
Maria
für
die
Bevölkerung
von
China
und
Myanmar
bitten,
die
von
Naturkatastrophen
heimgesucht
wurden,
sowie
für
all
jene,
die
sich
in
vielfältigen
Situationen
von
Schmerz,
Krankheit
sowie
materieller
und
geistlicher
Not
befinden,
von
denen
der
Weg
der
Menschheit
gezeichnet
ist.
ParaCrawl v7.1
In
an
era
overwhelmed
by
divisions,
acts
of
violence
and
natural
calamities,
pilgrimages
and
shrines
are
places
of
hope
which
comes
from
the
encounter
with
God.
In
einer
Zeit,
die
heimgesucht
wird
von
Trennungen,
Gewalt
und
Naturkatastrophen
sind
die
Wallfahrten
und
die
Wallfahrtsorte
Orte
einer
Hoffnung,
die
aus
der
Begegnung
mit
Gott
entsteht.
ParaCrawl v7.1
For
the
first
time
it
seemed
humanity
had
the
means
to
defend
itself
against
the
natural
calamities
that
had
been
the
scourge
of
previous
ages.
Zum
ersten
Mal
in
der
Geschichte
der
Menschheit
war
es
nun
möglich,
daß
sich
der
Mensch
mit
Hilfe
des
technischen
Fortschritts
von
der
Übermacht
natürlicher
Katastrophen
befreite.
ParaCrawl v7.1
I
permit
natural
calamities
in
order
that
those
who
live
in
wickedness
may
change
their
lives.
Ich
lasse
Naturkatastrophen
zu,
damit
jene
die
ein
schlechtes
Leben
führen,
ihr
Leben
ändern
mögen.
ParaCrawl v7.1
Officials
will
urge
calm
and
cite
statistics
to
prove
that
these
natural
calamities
are
rare
but
normal.
Regierungssprecher
werden
zur
Ruhe
aufrufen
und
Statistiken
zitieren,
um
zu
beweisen,
dass
solche
Naturkatastrophen
selten
und
normal
sind.
ParaCrawl v7.1