Translation of "Narrowed down" in German
Transatlantic
relations,
however,
cannot
be
narrowed
down
to
just
visas
and
trade.
Doch
die
transatlantischen
Beziehungen
dürfen
nicht
nur
auf
Visa
und
Handel
beschränkt
werden.
Europarl v8
In
particular
the
operators'
obligation
to
negotiate
was
narrowed
down
to
the
scope
of
interconnection.
Insbesondere
wurde
dabei
die
Verhandlungspflicht
der
Betreiber
auf
die
Zusammenschaltung
beschränkt.
TildeMODEL v2018
He's
doing
great.
He's
been
there
only
six
weeks...
and
narrowed
the
hunt
down
to
a
hospital
employee,
didn't
he?
Er
ist
erst
sechs
Wochen
da...
und
hat
schon
eine
heiße
Spur.
OpenSubtitles v2018
Narrowed
down
the
applicants,
but
if
you
know
anyone,
it's
not
too
late.
Ich
habe
die
Bewerber
eingegrenzt,
aber
wenn
Sie
jemanden
wissen...
OpenSubtitles v2018
Okay,
so,
we've
narrowed
his
location
down
to
somewhere
up
high?
Okay,
konnten
wir
seinen
Standort
eingrenzen,
irgendwo
weit
oben?
OpenSubtitles v2018
You've
just
narrowed
it
down
to
everyone.
Sie
haben
es
gerade
auf
alle
eingegrenzt.
OpenSubtitles v2018
So,
narrowed
it
down
to
a
planet
now.
Damit
wurde
es
auf
einen
Planeten
eingegrenzt.
OpenSubtitles v2018
We
might
have
narrowed
it
down
to
the
northwest
part
of
the
city.
Wir
konnten
es
auf
den
nordwestlichen
Teil
der
Stadt
eingrenzen.
OpenSubtitles v2018
Unclear,
but
we've
narrowed
down
the
when.
Nein,
aber
wir
konnten
den
Zeitpunkt
eingrenzen.
OpenSubtitles v2018
They
narrowed
it
down
to
three
girls.
Sie
haben
sich
auf
drei
Mädchen
beschränkt.
OpenSubtitles v2018
I've
narrowed
it
down
to
three
players.
Ich
habe
es
auf
drei
eingegrenzt.
OpenSubtitles v2018
Narrowed
the
list
down
to
a
dozen
possible
suspects.
Die
Liste
auf
ein
paar
Verdächtige
einzugrenzen.
OpenSubtitles v2018