Translation of "Narrowed down" in German

Transatlantic relations, however, cannot be narrowed down to just visas and trade.
Doch die transatlantischen Beziehungen dürfen nicht nur auf Visa und Handel beschränkt werden.
Europarl v8

In particular the operators' obligation to negotiate was narrowed down to the scope of interconnection.
Insbesondere wurde dabei die Verhandlungspflicht der Betreiber auf die Zusammenschaltung beschränkt.
TildeMODEL v2018

He's doing great. He's been there only six weeks... and narrowed the hunt down to a hospital employee, didn't he?
Er ist erst sechs Wochen da... und hat schon eine heiße Spur.
OpenSubtitles v2018

Narrowed down the applicants, but if you know anyone, it's not too late.
Ich habe die Bewerber eingegrenzt, aber wenn Sie jemanden wissen...
OpenSubtitles v2018

Okay, so, we've narrowed his location down to somewhere up high?
Okay, konnten wir seinen Standort eingrenzen, irgendwo weit oben?
OpenSubtitles v2018

You've just narrowed it down to everyone.
Sie haben es gerade auf alle eingegrenzt.
OpenSubtitles v2018

So, narrowed it down to a planet now.
Damit wurde es auf einen Planeten eingegrenzt.
OpenSubtitles v2018

We might have narrowed it down to the northwest part of the city.
Wir konnten es auf den nordwestlichen Teil der Stadt eingrenzen.
OpenSubtitles v2018

Unclear, but we've narrowed down the when.
Nein, aber wir konnten den Zeitpunkt eingrenzen.
OpenSubtitles v2018

They narrowed it down to three girls.
Sie haben sich auf drei Mädchen beschränkt.
OpenSubtitles v2018

I've narrowed it down to three players.
Ich habe es auf drei eingegrenzt.
OpenSubtitles v2018

Narrowed the list down to a dozen possible suspects.
Die Liste auf ein paar Verdächtige einzugrenzen.
OpenSubtitles v2018