Translation of "Nanny state" in German
The
question
is
knowing
how
to
ensure
its
future
is
sustainable
by
striking
a
happy
medium
between
the
nanny
state
favoured
by
socialists,
which
we
have
seen
almost
bankrupt
us,
and
that
of
excessive
liberalism,
the
dangers
of
which
we
have
seen
with
the
financial
crisis.
Man
muss
wissen,
wie
man
seine
nachhaltige
Zukunft
sicherstellt,
indem
man
einen
goldenen
Mittelweg
findet
zwischen
dem
von
den
Sozialisten
favorisierten
überfürsorglichen
Staat,
der
uns
fast
den
Bankrott
beschert
hat,
und
dem
der
übermäßigen
Liberalisierung,
dessen
Gefahren
wir
während
der
Finanzkrise
erkannt
haben.
Europarl v8
In
particular,
when
we
mention
imposing
similar
restrictions
on
self-employed
people
we
are
in
danger
of
becoming
too
much
of
a
nanny
state
where
we
try
to
control
everything
and
regulate
what
everyone
does.
Vor
allem
mit
unserem
Vorhaben,
die
Beschränkungen
auch
den
Selbständigen
aufzuerlegen,
laufen
wir
Gefahr,
uns
zu
sehr
zu
einem
alles
kontrollierenden
und
jede
Handlung
der
Bürger
regulierenden
Staat
zu
entwickeln.
Europarl v8
With
this
proposed
directive
we
are
seeing
yet
another
imposition
of
the
Nanny
State,
creating
laws
where
none
currently
exist
in
the
UK,
for
a
well-established
small
market
whose
consumers
are
invariably
well
informed.
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
ist
ein
weiteres
Beispiel
für
die
überfürsorgliche
Einmischung
des
Staates,
der
Gesetze
für
einen
kleinen
Markt
erlässt,
der
derzeit
im
Vereinigten
Königreich
nicht
reguliert
ist
und
dessen
Konsumenten
stets
gut
informiert
sind.
Europarl v8
Everybody
benefits
from
that,
it
is
a
benign
circle,
and
to
have
it
denounced
as
though
it
is
simply
an
instrument
of
the
nanny
state
and
so
on,
as
we
have
heard
in
the
course
of
this
debate,
is
absolute
rubbish.
Von
diesem
positiven
Kreislauf
profitieren
alle,
und
ihn
lediglich
als
Instrument
des
überfürsorglichen
Staates
abzutun,
wie
wir
das
im
Laufe
dieser
Aussprache
gehört
haben,
ist
blanker
Unsinn.
Europarl v8
We
have
heard
again
tonight
people
in
this
House
claiming
that
we
do
not
need
this
legislation,
that
it
is
about
the
nanny
state.
Wir
haben
heute
Abend
wieder
einige
in
diesem
Hohen
Hause
gehört,
die
behaupten,
wir
bräuchten
diese
Rechtsvorschrift
nicht,
da
der
Staat
hier
wieder
mal
überfürsorglich
handelt.
Europarl v8
Concerned
citizens
are
on
the
march,
we
have
the
nanny
state,
and
all
those
who
have
anything
to
do
with
this
and
support
it
think
that
it
has
nothing
to
do
with
liberty.
Die
Gutmenschen
sind
unterwegs,
der
Staat
schlüpft
in
die
Rolle
der
Gouvernante
und
alle
diejenigen,
die
damit
zu
tun
haben
und
das
unterstützen,
tun
so,
als
habe
das
nichts
mit
Freiheit
zu
tun.
Europarl v8
But
the
EESC
warns
against
a
"nanny-state"
approach
or
excessively
heavy
demands
that
could
create
public
resentment
and
resistance
to
action.
Der
EWSA
warnt
jedoch
davor,
die
Menschen
von
staatlicher
Seite
zu
sehr
zu
bevormunden
und
ihnen
zu
viel
abzuverlangen,
denn
das
könnte
zu
Unmut
in
der
Öffentlichkeit
und
zur
Ablehnung
der
Maßnahmen
führen.
TildeMODEL v2018
The
NGOs
thus
meet
with
mistrust
and
suspicion
both
on
the
part
of
state
officials
and
among
the
population
at
large,
at
least
among
the
older
generation,
which
ever
since
Soviet
times
has
been,
and
to
a
large
extent
still
is,
accustomed
to
the
paternalism
of
the
"nanny
state".
Dabei
stoßen
die
NRO
auf
Misstrauen
und
Verdächtigungen
sowohl
seitens
der
Staatsbeamten
als
auch
in
der
Bevölkerung,
zumindest
bei
den
älteren
Generationen,
die
aus
Sowjetzeiten
an
den
Paternalismus
von
"Vater
Staat"
gewöhnt
waren
und
weitgehend
noch
sind.
TildeMODEL v2018
The
transition
from
a
centralized,
"nanny"
State
which
accords
the
individual
no
social
responsibilities,
to
social
citizenship
-
in
other
words,
the
exercise
of
social
rights
-
has
to
take
account
of
the
attitudes
both
of
the
citizen
and
of
the
State.
Beim
Übergang
von
einer
Situation,
in
der
der
einzelne,
wie
in
der
Planwirtschaft
üblich,
sozialen
Schutz
ohne
eigene
Verantwortung
genoß,
zu
einem
Sozialstaat
und
damit
zur
Ausübung
der
sozialen
Rechte
müssen
die
Einstellungen
der
Bürger
wie
auch
des
Staates
in
Rechenschaft
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
Is
the
Commission
trying
to
create
a
“nanny
state”,
where
consumers
are
treated
like
children?
Versucht
die
Kommission,
einen
"Kindermädchenstaat"
zu
schaffen,
indem
Verbraucher
behandelt
werden
wie
Kinder
und
als
unmündig
angesehen
werden?
TildeMODEL v2018
Again,
the
Commission
is
not
trying
to
act
like
“Big
Brother”
or
create
a
“nanny
state”.
Nochmals,
die
Kommission
versucht
nicht,
wie
ein
"großer
Bruder"
zu
handeln
oder
einen
"Kindermädchenstaat"
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
In
particular,
when
we
mention
imposing
similar
restrictions
on
selfemployed
people
we
are
in
danger
of
becoming
too
much
of
a
nanny
state
where
we
try
to
control
everything
and
regulate
what
everyone
does.
Vor
allem
mit
unserem
Vorhaben,
die
Beschränkungen
auch
den
Selbständigen
aufzuerlegen,
laufen
wir
Gefahr,
uns
zu
sehr
zu
einem
alles
kontrollierenden
und
jede
Handlung
der
Bürger
regulierenden
Staat
zu
entwickeln.
EUbookshop v2