Translation of "Mulberry paper" in German
Original
japanese
Katazome-Shi-Paper:
handprinted
on
handmade
Kozo
(mulberry
tree
paper).
Original
japanisches
Katazome-Shi-Papier:
handbedruckt
auf
handgeschöpftem
Kozo
(Maulbeerbaumpapier).
ParaCrawl v7.1
The
papers
that
we
have
on
offer
under
the
heading
mulberry
and
natural
paper
are
produced
exclusively
from
natural
plant
fibres.
Die
von
uns
als
Faserseide
und
Naturpapiere
bezeichneten
Papiere
werden
allesamt
aus
natürlichen
Pflanzenfasern
hergestellt.
ParaCrawl v7.1
Mulberry
paper
is
produced
from
high-quality
fibres
derived
from
the
Asian
mulberry
tree
called
Kozo
or
Kozu.
Faserseide
wird
aus
den
hochwertigen
Fasern
des
asiatischen
Maulbeerbaumes
hergestellt,
genannt
Kozo
oder
Kozu.
ParaCrawl v7.1
The
old
writings
on
palm
leaves
and
mulberry
paper
are
in
acute
danger
through
moths,
termites
and
decay
due
to
age.
Die
alten
Schriften
auf
Palmblättern
und
Maulbeerpapier
sind
durch
Motten,
Termiten
und
altersbedingtem
Verfall
akut
gefährdet.
ParaCrawl v7.1
Made
from
the
inner
bark
of
the
mulberry
tree,
the
paper
is
both
environmentally
friendly
and
chemical
free.
Aus
der
inneren
Rinde
des
Maulbeerbaums
hergestellt,
ist
dies
Papier
sehr
umweltfreundlich
und
ohne
jegliche
chemischen
Zusätze.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
original
Japanese
paper
taken
from
mulberry
trees
(Washi),
paper
varieties
and
fine
fabrics
creates
a
fascinating
play
of
light
and
shade.
Durch
den
Einsatz
von
original
japanischem
Papier
vom
Maulbeerbaum
(Washi),
Papiervarianten
und
edlen
Stoffen
entsteht
ein
faszinierendes
Spiel
und
Licht
und
Schatten.
ParaCrawl v7.1
Each
sheet
is
18
cm
(7.1
inches)
squared
and
printed
on
white
Japanese
kozo
(or
mulberry)
paper.
Jedes
Blatt
ist
18
cm
(7,1
Zoll)
kariert
und
bedruckt
weiß
Japaner
Kozo
(oder
Maulbeere)
Papier.
ParaCrawl v7.1
Later,
these
stencils
were
improved
by
using
two
layers
of
oiled
mulberry
paper.
Später
wurden
diese
Schablonen
noch
verbessert,
indem
sie
aus
zwei
Lagen
geöltem,
zähen
Maulbeerpapier
gefertigt
wurden.
ParaCrawl v7.1
Since
1994,
instead
of
working
with
a
brush
and
paints,
he
has
brought
“aggregation”
into
his
work:
thousands
of
small,
pyramid-shaped
objects
on
the
canvas,
which
are
encased
in
mulberry
paper
printed
with
Korean
and
Chinese
written
characters.
Anstatt
mit
Farbe
und
Pinsel
zu
arbeiten,nutzt
erantiquarisches
Maulbeerbaumpapier
(Hanji)
aus
Korea
als
Mittel,
um
die
Formen
konventioneller
Malerei
aufzulösen.Seit
1994
bringt
erin
seinen
Arbeiten
„Aggregation“
(dt.
Akkumulation)
tausende
von
kleinen
pyramidenförmigen
Styroporlementen
auf
die
Leinwand,
die
mit
koreanischen
und
chinesischen
Schriftzeichen
bedrucktem
Maulbeerbaumpapier
umhüllt
sind.
ParaCrawl v7.1