Translation of "Much-maligned" in German
Even
the
much-maligned
force
of
capitalism
might
make
us
nicer.
Sogar
der
viel
geschmähte
Kapitalismus
könnte
uns
zu
netteren
Menschen
machen.
News-Commentary v14
The
much-maligned
"globalization"
is
a
global
necessity.
Die
viel
geschmähte
"Globalisierung"
ist
eine
globale
Notwendigkeit.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
come
to
the
defence
of
this
much-maligned
bird,
because
no
naturalist
has
ever
seen
an
ostrich
put
its
head
in
the
sand.
Ich
möchte
diesen
viel
geschmähten
Vogel
hier
verteidigen,
denn
kein
Naturforscher
hat
jemals
gesehen,
dass
ein
Strauß
den
Kopf
in
den
Sand
steckt.
Europarl v8
It
is
therefore
appropriate
to
emphasise
here
that
the
much-maligned
Lisbon
Strategy
is
a
crucial
factor
in
the
economic
and
social
modernisation
of
Europe.
Daher
sollte
hier
betont
werden,
dass
die
viel
geschmähte
Lissabon-Strategie
ein
entscheidender
Faktor
bei
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Modernisierung
Europas
ist.
Europarl v8
For
a
much-maligned
business
that
trades
in
trust,
these
fragile
gains
amount
to
meaningful
progress.
Für
einen
viel
geschmähten
Sektor,
dessen
Handelsware
aus
Vertrauen
besteht,
sind
diese
leichten
Zugewinne
von
großer
Bedeutung.
News-Commentary v14
This
signals
a
major
shift
from
the
previous,
outdated
strategy,
issued
in
2003,
whose
much-maligned
opening
sentence
declared,
“Europe
has
never
been
so
prosperous,
so
secure,
nor
so
free.”
Das
bedeutet
eine
Abkehr
von
der
vorherigen,
nicht
mehr
aktuellen
Strategie
von
2003
und
deren
viel
geschmähtem
Eröffnungssatz
„Europa
war
noch
nie
so
wohlhabend,
so
sicher
oder
so
frei”.
News-Commentary v14
Establishing
the
EU
as
a
pole
of
global
power
was
the
goal
of
the
much-maligned
2003
EU
security
strategy,
to
cite
one
example.
So
war
es
etwa
das
Ziel
der
viel
geschmähten
EU-Sicherheitsstrategie
von
2003
die
EU
als
globalen
Machtpol
zu
etablieren.
News-Commentary v14
But
in
one
area
of
human
rights
protection,
much-maligned
Serbia
has
taken
an
unprecedented
step
that
puts
ahead
of
all
the
rest
of
Central
and
Eastern
Europe,
including
states
that
are
already
members
of
the
European
Union.
Nun
allerdings
hat
das
viel
geschmähte
Serbien
in
einem
Bereich
des
Menschenrechtsschutzes
einen
beispiellosen
Schritt
gesetzt
und
damit
sämtliche
Länder
Zentral-
und
Osteuropas
hinter
sich
gelassen,
auch
solche,
die
bereits
Mitglied
der
Europäischen
Union
sind.
News-Commentary v14
The
EU
acted
quickly
in
the
aftermath
of
the
drowning
of
more
than
1,000
migrants
in
a
particularly
horrific
episode
in
April,
tripling
the
budget
of
its
much-maligned
naval
surveillance
operations
and
expanding
their
operational
area
to
match
Italy’s
discontinued
Mare
Nostrum
operation.
Nachdem
im
April
bei
einem
besonders
schrecklichen
Vorfall
über
1.000
Flüchtlinge
ertrunken
waren,
reagierte
die
EU
rasch
mit
einer
Verdreifachung
ihres
Budgets
für
ihre
viel
geschmähten
Überwachungsmaßnahmen
auf
See
und
mit
der
Erweiterung
des
Einsatzgebietes,
das
nun
jenem
Bereich
entspricht,
das
von
der
mittlerweile
beendeten
italienischen
Operation
Mare
Nostrum
abgedeckt
wurde.
News-Commentary v14
The
much-maligned
mainstream
press
–
those
“enemies
of
the
people”
–
is
still
robust.
Die
viel
gescholtene
etablierte
Presse
–
dieser
„Feind
des
Volkes“
–
ist
immer
noch
stark.
News-Commentary v14