Translation of "Much too long" in German
The
Eurodac
data
exchange
takes
much
too
long.
Der
Datenaustausch
von
Eurodac
dauert
viel
zu
lange.
Europarl v8
This
is
much
too
long
a
period.
Das
ist
eine
viel
zu
lange
Zeit.
Europarl v8
The
international
community
has
tolerated
this
for
much
too
long.
Die
Völkergemeinschaft
hat
dies
viel
zu
lange
toleriert.
Europarl v8
A
waiting
time
of
three
years
of
marriage
is
much
too
long.
Eine
Wartefrist
von
drei
Jahren
nach
der
Eheschließung
ist
viel
zu
lang.
Europarl v8
They
certainly
don't
match,
and
they
are
very
much
too
long,
but
you
see...
Well,
you
know
my
financial
situation.
Sie
ist
viel
zu
lang,
aber
Sie
kennen
ja
meine
finanzielle
Misere.
OpenSubtitles v2018
That
was
too
much,
too
long.
Das
war
zu
viel,
zu
lang.
OpenSubtitles v2018
Someone
whose
special
talent
Much
too
long
was
overlooked.
Jemand,
dessen
besonderes
Talent
viel
zu
lange
übersehen
wurde.
OpenSubtitles v2018
We're
taken
too
much
shit
for
too
long.
Wir
haben
uns
schon
zu
lange
allerhand
Scheiß
mitgemacht.
OpenSubtitles v2018
I
feel
you've
been
without
an
office
for
much
too
long,
Cary.
Ich
denke,
Sie
waren
schon
lange
genug
ohne
Büro,
Cary.
OpenSubtitles v2018
We
were
much
too
tight
long
before
the
institutions.
Wir
standen
viel
zu
lange
vor
den
Institutionen
stramm.
OpenSubtitles v2018
The
world
forgot
us...
for
much
too
long.
Die
Welt
hat
uns...
zu
lange
vergessen.
OpenSubtitles v2018
I've
been
away
from
my
duties
much
too
long.
Ich
bin
meinem
Posten
viel
zu
lange
ferngebIieben.
OpenSubtitles v2018
For
much
too
long
within
a
Community
which
has
a
common
fisheries
policy
there
have
been
discrepancies.
Allzu
lange
hat
es
hier
in
einer
Gemeinschaft
mit
gemeinsamer
Fischereipolitik
Abweichungen
gegeben.
EUbookshop v2
I've
already
been
much
too
long.
Ich
hab
mich
zu
lange
aufgehalten.
OpenSubtitles v2018
The
problem
is
the
church,
it's
much
too
long.
Das
Problem
ist
die
Kirche,
sie
ist
viel
zu
lang.
OpenSubtitles v2018
We
both
were
just
used,
much
too
long
and
for
the
downfall.
Wir
wurden
beide
nur
benutzt
und
viel
zu
lang
und
für
den
Untergang.
QED v2.0a
The
shadows
seem
to
be
much
too
long
for
the
perspective.
Die
Schatten
erscheinen
für
die
Perspektive
viel
zu
lang.
ParaCrawl v7.1
Waiting
for
the
start
of
the
series
takes
much
too
long
for
us,
too.
Auch
uns
dauert
das
Warten
auf
den
Serienstart
viel
zu
lang.
ParaCrawl v7.1
It
has
been
much
too
long
since
a
chapter
in
the
accession
process
has
been
opened.
Viel
zu
lange
schon
sind
keine
Kapitel
im
Beitrittsprozess
mehr
eröffnet
worden.
ParaCrawl v7.1
Read
more
about
My
result
list
is
much
too
long.
Weiterlesen
über
Meine
Suchergebnisliste
ist
zu
lang.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately
it
comes
often
too
much
long
delivery
times.
Leider
kommt
es
oft
zu
sehr
langen
Lieferzeiten.
ParaCrawl v7.1
Life
has
been
very,
very
busy
for
us
for
much
too
long.
Das
Leben
ist
sehr,
sehr
beschäftigt
für
uns
viel
zu
lange.
ParaCrawl v7.1
Many
are
being
charged
far
too
much
for
long
distance
calls,
as
well.
Vielen
werden
weit
zu
viel
für
Ferngespräche,
außerdem
aufgeladen.
ParaCrawl v7.1
The
shadow
of
the
right
astronaut
is
much
too
long
between
vertex
and
waistline.
Der
Schatten
des
rechten
Astronauten
ist
zwischen
Kopfscheitel
und
Gürtellinie
viel
zu
lang.
ParaCrawl v7.1
For
the
brown
trout
angler,
winter
and
closed
season
are
always
much
too
long.
Für
den
Bachforellenangler
sind
Winter
und
Schonzeit
immer
viel
zu
lang.
ParaCrawl v7.1