Translation of "Much too long" in German

The Eurodac data exchange takes much too long.
Der Datenaustausch von Eurodac dauert viel zu lange.
Europarl v8

This is much too long a period.
Das ist eine viel zu lange Zeit.
Europarl v8

The international community has tolerated this for much too long.
Die Völkergemeinschaft hat dies viel zu lange toleriert.
Europarl v8

A waiting time of three years of marriage is much too long.
Eine Wartefrist von drei Jahren nach der Eheschließung ist viel zu lang.
Europarl v8

They certainly don't match, and they are very much too long, but you see... Well, you know my financial situation.
Sie ist viel zu lang, aber Sie kennen ja meine finanzielle Misere.
OpenSubtitles v2018

That was too much, too long.
Das war zu viel, zu lang.
OpenSubtitles v2018

Someone whose special talent Much too long was overlooked.
Jemand, dessen besonderes Talent viel zu lange übersehen wurde.
OpenSubtitles v2018

We're taken too much shit for too long.
Wir haben uns schon zu lange allerhand Scheiß mitgemacht.
OpenSubtitles v2018

I feel you've been without an office for much too long, Cary.
Ich denke, Sie waren schon lange genug ohne Büro, Cary.
OpenSubtitles v2018

We were much too tight long before the institutions.
Wir standen viel zu lange vor den Institutionen stramm.
OpenSubtitles v2018

The world forgot us... for much too long.
Die Welt hat uns... zu lange vergessen.
OpenSubtitles v2018

I've been away from my duties much too long.
Ich bin meinem Posten viel zu lange ferngebIieben.
OpenSubtitles v2018

For much too long within a Community which has a common fisheries policy there have been discrepancies.
Allzu lange hat es hier in einer Gemeinschaft mit gemeinsamer Fischereipolitik Abweichungen gegeben.
EUbookshop v2

I've already been much too long.
Ich hab mich zu lange aufgehalten.
OpenSubtitles v2018

The problem is the church, it's much too long.
Das Problem ist die Kirche, sie ist viel zu lang.
OpenSubtitles v2018

We both were just used, much too long and for the downfall.
Wir wurden beide nur benutzt und viel zu lang und für den Untergang.
QED v2.0a

The shadows seem to be much too long for the perspective.
Die Schatten erscheinen für die Perspektive viel zu lang.
ParaCrawl v7.1

Waiting for the start of the series takes much too long for us, too.
Auch uns dauert das Warten auf den Serienstart viel zu lang.
ParaCrawl v7.1

It has been much too long since a chapter in the accession process has been opened.
Viel zu lange schon sind keine Kapitel im Beitrittsprozess mehr eröffnet worden.
ParaCrawl v7.1

Read more about My result list is much too long.
Weiterlesen über Meine Suchergebnisliste ist zu lang.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately it comes often too much long delivery times.
Leider kommt es oft zu sehr langen Lieferzeiten.
ParaCrawl v7.1

Life has been very, very busy for us for much too long.
Das Leben ist sehr, sehr beschäftigt für uns viel zu lange.
ParaCrawl v7.1

Many are being charged far too much for long distance calls, as well.
Vielen werden weit zu viel für Ferngespräche, außerdem aufgeladen.
ParaCrawl v7.1

The shadow of the right astronaut is much too long between vertex and waistline.
Der Schatten des rechten Astronauten ist zwischen Kopfscheitel und Gürtellinie viel zu lang.
ParaCrawl v7.1

For the brown trout angler, winter and closed season are always much too long.
Für den Bachforellenangler sind Winter und Schonzeit immer viel zu lang.
ParaCrawl v7.1