Translation of "Monetary claim" in German
Default
is
generally
brought
about
with
a
reminder
after
a
monetary
claim
has
become
due.
Zahlungsverzug
wird
im
Allgemeinen
mit
einer
Mahnung
nach
der
Fälligkeit
einer
Geldforderung
herbeigeführt.
ParaCrawl v7.1
In
practice,
a
creditor
seeking
to
recover
a
monetary
claim
in
Europe
will
most
commonly
try
to
do
so
by
obtaining
an
attachment1
of
his
debtor’s
bank
account(s).
In
der
Praxis
wird
ein
Gläubiger,
der
eine
Geldforderung
in
Europa
eintreiben
will,
normalerweise
versuchen,
eine
vorläufige
Kontenpfändung1
zu
erwirken,
d.
h.
das
Bankguthaben
seines
Schuldners
sperren
zu
lassen.
TildeMODEL v2018
Although
provisional
remedies,
which
secure
the
future
enforcement
of
a
monetary
claim
by
freezing
bank
accounts,
are
today
available
in
all
Member
States,
the
current
legislation
does
not
ensure
that
such
remedies
are
recognised
and
enforced
throughout
the
European
Union.
Zwar
gibt
es
heute
in
allen
Mitgliedstaaten
vorläufige
Maßnahmen,
mit
denen
die
künftige
Vollstreckung
von
Geldforderungen
durch
die
Sperrung
von
Bankkonten
gesichert
werden
kann,
doch
gewährleistet
das
geltende
Recht
nicht
deren
Anerkennung
und
Vollstreckung
in
der
gesamten
Europäischen
Union.
TildeMODEL v2018
These
claims
should
be
distinguished
from
a
“disruption
claim”,
which
is
generally
used
to
describe
a
monetary
claim
in
circumstances
where
a
part
of
the
works
has
been
disrupted
without
affecting
the
completion
date
of
the
project.
Diese
Ansprüche
sind
von
A
unterscheiden
„Unterbrechung
Anspruch“,
die
im
Allgemeinen
eine
Geldforderung
zu
beschreiben,
unter
Umständen
verwendet,
bei
denen
ein
Teil
der
Arbeiten,
ohne
die
Fertigstellung
des
Projektes
gestört
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
expression
“prolongation
claim”
or
“delay
claim”
is
generally
used
to
describe
a
monetary
claim
which
follows
from
a
delay
to
project
completion.
Der
Ausdruck
„Verlängerung
Anspruch“
oder
„Verzuges“
wird
im
allgemeinen
eines
Geld
Anspruch
zu
beschreiben,
die
von
einer
Verzögerung
folgt
Vollendung
zu
projizieren.
ParaCrawl v7.1
In
that
case,
the
fictitious
capital
is
not
covered
and
must
be
replaced
by
creating
new
claims
to
future
value
(by
issuing
new
bonds,
for
example)
so
that
the
monetary
claim
can
be
redeemed.
Das
fiktive
Kapital
ist
in
diesem
Fall
ungedeckt
und
muss
durch
die
Schaffung
neuer
Ansprüche
auf
zukünftigen
Wert
(etwa
die
Ausgabe
neuer
Anleihen)
ersetzt
und
"bedient"
werden,
damit
der
monetäre
Anspruch
eingelöst
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Difference
claim
Difference
claim
In
accordance
with
German
insolvency
law,
upon
a
Clearing
Member's
default
Eurex
Clearing
terminates
all
transactions
with
such
Clearing
Member,
nets
all
outstanding
claims
between
itself
and
the
Clearing
Member,
and
determines
a
single
monetary
claim
owed
by
one
party
to
the
other,
a
so-called
difference
claim.
Wenn
ein
Clearing-Mitglied
ausfällt,
kündigt
Eurex
Clearing,
gemäß
deutschem
Insolvenzrecht,
alle
Transaktionen
zwischen
dem
ausgefallenen
Clearing-Mitglied
und
sich
selbst,
rechnet
alle
noch
ausstehenden
Ansprüche
zwischen
sich
selbst
und
dem
ausgefallenen
Clearing-Mitglied
gegeneinander
auf,
und
bestimmt
einen,
in
Geld
zu
begleichenden
Anspruch
den
eine
Partei
gegenüber
der
anderen
zu
erfüllen
hat,
einen
so
genannten
Differenzanspruch.
ParaCrawl v7.1
Therefore
there
are
hardly
any
arguments
for
limiting
the
Small
Claims
procedure
to
monetary
claims
only.
Daher
liegt
kaum
ein
Grund
vor,
das
Bagatellverfahren
auf
Zahlungsansprüche
zu
beschränken.
TildeMODEL v2018
Should
Small
Claims
be
restricted
to
monetary
claims,
or
not?
Sollte
das
Bagatellverfahren
auf
Zahlungsansprüche
beschränkt
werden?
TildeMODEL v2018
This
does
not
apply
insofar
as
the
matter
involves
monetary
claims.
Dies
gilt
nicht,
soweit
es
sich
um
Geldforderungen
handelt.
ParaCrawl v7.1
Until
7June
2013,
monetary
claims
were
not
considered
operative
assets.
Bis
zum
7.
Juni
2013
rechneten
Geldforderungen
nicht
zum
Verwaltungsvermögen.
ParaCrawl v7.1
This
shall
not
apply,
insofar
as
monetary
claims
are
concerned.
Dies
gilt
nicht,
soweit
es
sich
um
Geldforderungen
handelt.
ParaCrawl v7.1
The
need
to
create
a
new
Community
legislative
instrument
to
make
the
enforcement
of
monetary
claims
more
efficient.
Die
Notwendigkeit,
ein
Gemeinschaftsrechtsinstrument
zu
schaffen,
um
die
Vollstreckung
von
Geldforderungen
effizienter
zu
machen.
TildeMODEL v2018
It
would
help
simplify
these
procedures
if
they
applied
only
to
monetary
claims.
Es
würde
zur
Vereinfachung
dieser
Verfahren
beitragen,
wenn
sie
auf
Geldforderungen
beschränkt
würden.
TildeMODEL v2018
A
bankrupt
is
an
enterprise
that
is
unable
to
satisfy
property
and
monetary
claims
of
creditors.
Ein
Konkurs
ist
ein
Unternehmen,
das
Immobilien-
und
Geldforderungen
von
Gläubigern
nicht
befriedigen
kann.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
apply
to
monetary
claims.
Dies
gilt
nicht
für
Geldforderungen.
ParaCrawl v7.1
We
represent
you
to
the
full
extent
in
the
collection
of
monetary
claims,
regardless
of
their
legal
nature.
Wir
vertreten
Sie
im
vollen
Umfang
bei
der
Beitreibung
von
Geldforderungen,
gleichgültig
aus
welchem
Rechtsverhältnis.
ParaCrawl v7.1
Nonetheless,
the
fact
remains
that
the
introduction
of
a
Community
legal
procedure
such
as
a
European
order
for
the
attachment
of
bank
accounts
aimed
at
streamlining
the
implementation
of
monetary
claims
and
improving
effectiveness
would
be
a
milestone
along
the
road
to
the
creation
of
a
European
economic
and
judicial
area.
Dennoch
wäre
die
Einführung
eines
gemeinschaftlichen
Gerichtsverfahrens
wie
beispielsweise
eines
europäischen
Beschlusses
zur
Pfändung
von
Bankkonten
mit
dem
Ziel,
die
Umsetzung
der
Geldforderungen
zu
vereinheitlichen
und
die
Effizienz
zu
verbessern,
auf
dem
Weg
zur
Entwicklung
eines
europäischen
Wirtschafts-
und
Rechtsraums
ein
großer
Schritt
nach
vorn.
Europarl v8
Last
week
Mr
Trichet
said
that,
in
accordance
with
the
monetary
policy
stance,
the
European
Central
Bank
would
continue
in
its
aim
of
maintaining
stability,
and
the
European
Central
Bank
must
do
independently
what
the
new
French
boss
of
the
International
Monetary
Fund
also
claims.
Letzte
Woche
erklärte
Herr
Trichet,
die
Währungspolitik
der
Europäischen
Zentralbank
werde
weiterhin
auf
das
Ziel
der
Gewährleistung
der
Preisstabilität
ausgerichtet
sein,
und
hierbei
muss
die
EZB
ihre
Unabhängigkeit
wahren,
wie
dies
auch
von
dem
neuen
französischen
Direktor
des
Internationalen
Währungsfonds
gefordert
wird.
Europarl v8
However,
that
would
not
satisfy
the
need
to
provide
legal
protection
for
small,
everyday
disputes,
as
these
are
not
confined
to
monetary
claims
alone.
Allerdings
könnte
damit
dem
Anspruch,
Rechtsschutz
für
alltägliche,
geringfügige
Auseinandersetzungen
zu
bieten,
nicht
genügt
werden,
da
sich
diese
nicht
auf
Geldforderungen
beschränken.
TildeMODEL v2018
In
the
context
of
a
European
system
which
would
establish
common
standards
that
provide
for
an
efficient
protection
of
the
debtor,
it
seems
to
be
appropriate
to
extend
the
principle
of
mutual
recognition
in
this
area
and
to
allow
the
cross-border
recognition
of
ex
parte
orders
securing
the
enforcement
of
monetary
claims.
Bei
einer
europaweiten
Regelung,
die
gemeinsame
Mindestvorschriften
zur
Gewährleistung
eines
effizienten
Schuldnerschutzes
enthält,
erscheint
es
angemessen,
den
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
in
diesem
Bereich
auszuweiten
und
die
Anerkennung
von
in
einseitigen
Verfahren
ergangenen
Anordnungen,
die
auf
die
Sicherung
der
Vollstreckung
einer
Geldforderung
gerichtet
sind,
in
anderen
Mitgliedstaaten
zuzulassen.
TildeMODEL v2018
Therefore
also
in
most
Member
States
with
Small
Claims
procedures,
these
procedures
are
available
not
only
for
monetary
claims.
Auch
aus
diesem
Grund
gelten
in
den
meisten
Mitgliedstaaten,
die
über
Bagatellverfahren
verfügen,
derartige
Verfahren
nicht
nur
für
Geldforderungen.
TildeMODEL v2018
In
most
Member
States
with
Small
Claims
procedures,
these
procedures
are
available
not
only
for
monetary
claims.
In
den
meisten
Mitgliedstaaten,
die
über
Bagatellverfahren
verfügen,
gelten
derartige
Verfahren
nicht
nur
für
Geldforderungen.
TildeMODEL v2018