Translation of "The claim" in German
The
central
claim
was
that
Germany
may
not
join
an
unstable
union.
Diese
zentrale
Forderung
lautete:
Deutschland
darf
nicht
einer
nichtstabilen
Union
beitreten.
Europarl v8
The
outstanding
claim
fluctuates
constantly.
Die
Höhe
der
Forderung
schwankt
ständig.
DGT v2019
On
this
basis,
the
claim
was
provisionally
rejected.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
das
Vorbringen
vorläufig
zurückgewiesen.
DGT v2019
The
claim
for
the
use
of
another
methodology
was
not
substantiated.
Die
Forderung
nach
Anwendung
einer
anderen
Methode
wurde
nicht
mit
Beweisen
untermauert.
DGT v2019
Therefore,
the
validity
of
the
findings
is
considered
appropriate
and
the
claim
is
rejected.
Die
Feststellungen
werden
daher
als
stichhaltig
angesehen
und
der
Einwand
zurückgewiesen.
DGT v2019
Furthermore,
the
claim
was
not
substantiated
with
evidence.
Außerdem
wurde
die
Behauptung
nicht
mit
Beweisen
belegt.
DGT v2019
Furthermore,
the
claim
was
not
substantiated.
Außerdem
wurde
die
Behauptung
nicht
mit
Beweisen
belegt.
DGT v2019
In
the
light
of
the
foregoing,
the
claim
was
rejected.
In
Anbetracht
des
Vorstehenden
wurde
der
Antrag
abgelehnt.
DGT v2019
Consequently,
the
claim
to
further
limit
the
product
scope
has
to
be
rejected.
Deshalb
musste
der
Antrag
auf
eine
weitere
Einengung
der
Warendefinition
abgelehnt
werden.
DGT v2019
On
this
basis,
the
claim
had
to
be
rejected.
Auf
dieser
Grundlage
musste
das
Vorbringen
zurückgewiesen
werden.
DGT v2019
For
these
reasons,
the
claim
was
rejected.
Aus
diesen
Gründen
konnte
dem
Vorbringen
nicht
gefolgt
werden.
DGT v2019
The
claim
credited
by
the
ECB
to
Banka
Slovenije
shall
be
remunerated.
Die
der
Banka
Slovenije
von
der
EZB
gutgeschriebene
Forderung
ist
zu
verzinsen.
DGT v2019
The
claim
shall
be
remunerated
at
the
end
of
each
financial
year.
Die
Forderung
wird
am
Ende
eines
jeden
Geschäftsjahres
verzinst.
DGT v2019
They
had
to
pay
the
greatest
financial
claim.
Sie
mussten
die
größten
finanziellen
Forderungen
zahlen.
Europarl v8
Consequently,
the
claim
to
terminate
the
ongoing
proceeding
had
to
be
rejected.
Folglich
musste
die
Forderung
nach
Einstellung
dieses
Verfahrens
zurückgewiesen
werden.
DGT v2019
The
company
was
therefore
considered
as
a
Community
producer,
and
the
claim
had
to
be
rejected.
Das
Unternehmen
wurde
daher
als
Gemeinschaftshersteller
angesehen,
und
das
Vorbringen
wurde
zurückgewiesen.
DGT v2019
Both
companies
replied
to
the
MET
claim
form
within
the
given
deadline.
Beide
Unternehmen
übermittelten
das
ausgefüllte
Antragsformular
innerhalb
der
gesetzten
Frist.
DGT v2019
Firstly,
the
claim
was
not
supported
by
any
evidence.
Diese
Behauptung
wurde
allerdings
nicht
mit
Beweisen
belegt.
DGT v2019
The
claim
for
an
adjustment
for
quality
differences
made
by
one
exporting
producer
was
therefore
rejected.
Der
Antrag
des
ausführenden
Herstellers
auf
Berichtigung
für
Qualitätsunterschiede
wurde
deshalb
abgelehnt.
DGT v2019
The
claim
of
the
applicant
had
therefore
been
rejected.
Das
Vorbringen
des
Antragstellers
wurde
deshalb
zurückgewiesen.
DGT v2019
The
authorities
claim
to
have
no
knowledge
of
Mr
Bouvanh
Chanmanivong.
Von
Herrn
Bouvanh
Chanmanivong
haben
die
Behörden
angeblich
keine
Kenntnis.
Europarl v8