Translation of "Momentum for change" in German
Today,
we
wish
to
support
the
momentum
for
change.
Wir
wollen
die
dortige
Dynamik
für
Veränderungen
unterstützen.
TildeMODEL v2018
The
'Momentum
for
Change'
Award
is
an
initiative
of
the
UN
Climate
Change
Secretariat.
Der
Momentum
for
Change
Award
ist
eine
Initiative
des
UN-Klimaschutzsekretariats.
ParaCrawl v7.1
The
momentum
for
change
is
growing.
Die
Impulskraft
für
den
Wandel
wächst.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
momentum
for
change
now
in
Somalia
that
should
be
taken
advantage
of.
Es
gibt
in
Somalia
jetzt
einen
Impuls
für
einen
Wandel,
den
es
zu
nutzen
gilt.
Europarl v8
Public
authorities
have
the
purchasing
power
to
generate
momentum
for
change.
Behörden
verfügen
über
die
nötige
Kaufkraft,
um
die
notwendige
Dynamik
für
einen
Wandel
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
More
information
about
the
projects
can
be
found
on
the
Momentum
for
Change
website
Weitere
Informationen
zu
den
Projekten
sind
auf
der
Website
von
Momentum
for
Change
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
While
it
may
be
that
no
binding
agreement
comes
out
of
Copenhagen,
I
think
there
is
no
doubt
that
there
is
a
momentum
for
change,
and
we
have
to
make
sure
that
this
momentum
is
not
lost.
Es
ist
möglich,
dass
in
Kopenhagen
kein
verbindliches
Übereinkommen
zustande
kommt,
doch
es
steht
außer
Zweifel,
dass
sich
jetzt
ein
starkes
Momentum
für
den
Wandel
aufgebaut
hat,
und
wir
müssen
sicherstellen,
dass
dieser
Schwung
nicht
verlorengeht.
Europarl v8
On
the
question
of
staging
the
reform
over
a
longer
period,
I
simply
remind
the
House
that
first
of
all,
a
substantial
part
of
the
House
argues
-
rightly
in
my
view
-
for
sustained
momentum
of
change,
for
the
sake
of
our
staff
as
well
as
for
the
sake
of
the
institutions.
Zur
Frage
der
Umsetzung
der
Reform
über
einen
längeren
Zeitraum
möchte
ich
das
Haus
nur
daran
erinnern,
dass
erstens
ein
erheblicher
Teil
der
Abgeordneten
-
meiner
Ansicht
nach
zu
Recht
-
dafür
plädiert,
den
die
Dynamik
des
Wandels
auszunutzen,
im
Interesse
unseres
Personals
wie
auch
der
Institutionen.
Europarl v8
Bringing
together
all
stakeholders
of
the
industry
will
generate
momentum
for
change
and
widen
the
pool
of
knowledge,
adding
value
to
the
industry.
Das
Zusammenführen
aller
an
der
Branche
Beteiligten
wird
neue
Impulse
für
Veränderungen
auslösen,
das
Wissenskapital
vermehren
und
dabei
einen
Mehrwert
für
die
Branche
erzeugen.
TildeMODEL v2018
The
Community
Lisbon
Programme,
introduced
as
part
of
the
2005
reform
to
set
out
EU
level
actions,
has
not
generated
the
necessary
momentum
for
change.
Das
im
Rahmen
der
Reform
im
Jahr
2005
eingeführte
Lissabon-Programm,
in
dem
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
festgelegt
wurden,
hat
nicht
die
erforderliche
Dynamik
für
Veränderungen
geschaffen.
TildeMODEL v2018
They
stressed
the
need
to
recreate
momentum
for
change
in
Bosnia
and
Herzegovina
after
the
elections
in
October.
Sie
betonten,
dass
in
Bosnien
und
Herzegowina
nach
den
Wahlen
im
Oktober
eine
neue
Dynamik
für
Veränderungen
geschaffen
werden
muss.
TildeMODEL v2018
International
awareness
of
the
situation
in
Africa
has
significantly
improved
in
recent
years
and
the
continent
is
now
giving
sustained
signs
that
today
there
is
real
momentum
for
change.
Die
internationale
Gemeinschaft
ist
sich
dessen
in
den
letzten
Jahren
zunehmend
bewusst
geworden,
zumal
von
dem
Kontinent
eindeutige
Signale
ausgehen,
dass
die
für
einen
Wandel
erforderliche
Dynamik
vorhanden
ist.
TildeMODEL v2018
The
2015
edition
of
the
EU
Justice
Scoreboard
('the
Scoreboard')
is
presented
in
a
time
where
the
EU
is
committed
to
revitalising
growth
and
to
generating
a
new
momentum
for
change.
Die
Vorlage
des
EU-Justizbarometers
2015
fällt
in
eine
Zeit,
in
der
sich
die
EU
verpflichtet
hat,
das
Wachstum
wiederzubeleben
und
neue
Impulse
für
einen
Wandel
zu
geben.
TildeMODEL v2018
They
discussed
the
need
to
recreate
momentum
for
change
in
Bosnia
and
Herzegovina
after
the
elections
in
October,
with
a
stronger
EU
presence
to
use
the
EU
perspective
for
BiH
as
a
driver
for
change.
Sie
erörterten
die
Notwendigkeit,
in
Bosnien
und
Herzegowina
nach
den
Wahlen
im
Oktober
eine
neue
Dynamik
für
Veränderungen
zu
schaffen
und
gleichzeitig
für
eine
stärkere
Präsenz
der
EU
zu
sorgen,
um
die
EU-Perspektive
als
Motor
für
Veränderungen
in
Bosnien
und
Herzegowina
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
It
is
urgent
to
revitalise
growth
across
the
EU
and
to
generate
a
new
momentum
for
change.
Es
gilt
dringend
das
Wachstum
in
der
gesamten
EU
wiederzubeleben
und
neue
Impulse
für
einen
Wandel
zu
geben.
TildeMODEL v2018
It
however
welcomes
the
fact
that
domestic
pressure
has
resulted
in
momentum
for
change
at
the
Commission,
which
the
EU
hopes
will
translate
into
a
wide-ranging
reform
of
its
composition
and
procedures.
Sie
begrüßt
jedoch
den
innerstaatlichen
Druck,
der
zu
einer
Dynamik
des
Wandels
in
der
Kommission
geführt
hat,
und
hofft,
dass
sich
diese
Dynamik
in
einer
weit
reichenden
Reform
der
Zusammensetzung
und
der
Verfahren
der
Wahlkommission
niederschlagen
wird.
TildeMODEL v2018
Sanctions,
as
part
of
a
wider
set
of
political
initiatives
in
the
EU's
Common
Foreign
and
Security
Policy,
can
be
instrumental
to
help
maintain
the
political
momentum
for
change
and
transition
in
situations
which
otherwise
risk
deteriorating
rapidly.
Sanktionen
gehören
zu
einer
breiten
Palette
politischer
Initiativen
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
der
EU
und
können
in
Situationen,
in
denen
andernfalls
eine
rasche
Verschlechterung
drohen
würde,
eingesetzt
werden,
um
einen
Beitrag
zur
Aufrechterhaltung
der
politischen
Dynamik
für
Wandel
und
Übergang
zu
leisten.
TildeMODEL v2018
In
order
to
bring
about
these
changes
there
need
to
be
strong
fiscal
and
regulatory
measures
to
drive
the
process,
major
public
and
private
investment
programmes,
and
strong
political,
business
and
civil
society
leadership
to
create
the
necessary
dynamic
and
momentum
for
change.
Um
dem
Wandel
die
erforderliche
Dynamik
zu
verleihen
und
ihn
voranzubringen,
bedarf
es
umfangreicher
finanzpolitischer
und
Regulierungsmaßnahmen,
großer
öffentlicher
und
privater
Investitionsprogramme
und
starker
Anreize
für
die
Entwicklung
politischer,
industrieller
und
zivilgesellschaftlicher
Initiativkraft.
TildeMODEL v2018
To
take
full
advantage
of
this
momentum
for
change,
social
policy
must
be
placed
in
its
wider
context
of
the
European
Union
Sustainable
Development
Strategy:
many
other
policies
(such
as
education
and
training,
transport,
housing,
health)
have
an
impact
on
social
exclusion.
Um
diesen
Impuls
für
den
Wandel
richtig
zu
nutzen,
muss
die
Sozialpolitik
in
den
weiteren
Kontext
der
EU-Strategie
für
die
nachhaltige
Entwicklung
gestellt
werden,
denn
viele
andere
Politikbereiche
(wie
z.
B.
Bildung
und
Ausbildung,
Verkehr,
Wohnungsbau,
Gesundheitswesen)
haben
Einfluss
auf
die
soziale
Ausgrenzung.
TildeMODEL v2018
To
Increase
the
momentum
for
change,
a
three-year
reform
programme
to
revise
the
privatisation
strategy
and
reduce
state
interference
in
the
economy
was
set
In
motion
in
1994.
Um
diesem
Wandel
neue
Impulse
zu
verleihen,
wurde
1994
ein
auf
drei
Jahre
angelegtes
Reformprogramm
auf
den
Weg
gebracht,
dessen
Ziel
darin
besteht,
die
Privatisierungsstrategie
zu
überprüfen
und
das
Eingreifen
des
Staates
in
die
Wirtschaft
einzuschränken.
EUbookshop v2
Rather
than
proposing
yet
another
strategy,
this
document's
purpose
is
to
mobilise
sufficient
forces
for
an
integrated
ap
proach
to
competitiveness
in
order
to
build
re
newed
momentum
for
change.
Die
Kommission
schlägt
vor,
keine
neue
Strategie
zu
verabschieden,
sondern
mit
einem
in
tegrierten
Ansatz
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
aufzuwarten,
um
die
Veränderungen
zu
beschleunigen.
EUbookshop v2
Hopefully,
the
momentum
for
change
is
so
strong
that
within
a
generation
the
problem
of
work-relatedMSDs
in
Europe
will
be
consigned
to
history.
Es
steht
zu
hoffen,
dass
sich
hieraus
eine
Dynamik
entwickelt,
die
so
stark
ist,
dass
das
Problem
der
arbeitsbedingten
Muskel-undSkelett-Erkrankungen
in
Europa
innerhalb
einer
Generation
der
Vergangenheit
angehört.
EUbookshop v2
Momentum
for
Change
is
an
initiative
spearheaded
by
the
UN
Climate
Change
secretariat
as
part
of
wider
efforts
to
mobilize
action
and
ambition,
as
national
governments
work
toward
implementing
the
Paris
Climate
Change
Agreement
and
the
Sustainable
Development
Goals.
Momentum
for
Change
ist
eine
Initiative
des
UN-Klimaschutzsekretariats
und
dient
zur
Förderung
eines
ambitionierten
Klimaschutzes
–
parallel
zu
den
Bemühungen
der
nationalen
Regierungen,
das
Klimaschutzabkommen
von
Paris
umzusetzen
und
die
Ziele
für
nachhaltige
Entwicklung
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1