Translation of "Momentum" in German
New
momentum
has
been
provided
for
the
OSCE
from
various
sides.
Neuer
Schwung
ist
von
verschiedenen
Seiten
an
die
OSZE
herangetragen
worden.
Europarl v8
In
Vienna,
the
European
employment
strategy
was
given
a
new
and
far-reaching
momentum.
In
Wien
hat
die
europäische
Strategie
für
Beschäftigung
einen
neuen
ehrgeizigen
Impuls
erhalten.
Europarl v8
The
political
process
has
taken
on
new
momentum
following
the
NATO
summit.
Der
politische
Prozeß
nach
dem
NATO-Gipfel
hat
eine
neue
Dynamik
erfahren.
Europarl v8
Maybe
we
can
expect
fresh
momentum
in
this
respect
too.
Möglicherweise
können
wir
auch
hinsichtlich
dieses
Punktes
neuen
Schwung
erwarten.
Europarl v8
Can
somebody
tell
me
which
momentum?
Kann
jemand
mir
sagen,
welche
Dynamik?
Europarl v8
But
the
positive
momentum
of
the
immediate
post-referendum
period
has
vanished.
Die
positive
Dynamik
der
Zeit
direkt
nach
dem
Referendum
ist
jedoch
verflogen.
Europarl v8
It
is
extremely
important
that
we
do
not
lose
momentum.
Es
ist
sehr
wichtig,
daß
wir
den
Impuls
beibehalten.
Europarl v8
We
need
to
keep
up
the
momentum
of
the
process.
Wir
müssen
den
Impuls
des
Prozesses
nutzen.
Europarl v8
We
do
not
want
to
lose
momentum
now.
Wir
wollen
jetzt
den
Schwung
nicht
verlieren.
Europarl v8
I
consider
it
is
important
not
to
lose
the
momentum.
Ich
halte
es
für
wichtig,
dass
dieser
Prozess
nicht
an
Schwung
verliert.
Europarl v8
However,
the
momentum
of
enlargement
has
weakened.
Die
Dynamik
der
Erweiterung
ist
jedoch
abgeflaut.
Europarl v8
These
changes
must
not
lose
their
momentum,
however.
Diese
Änderungen
dürfen
jedoch
ihre
Dynamik
nicht
verlieren.
Europarl v8
We
have
to
take
advantage
of
this
momentum
and
restrain
the
greed
of
the
financial
and
banking
sectors.
Wir
müssen
diesen
Impuls
nutzen
und
die
Gier
des
Finanz-
und
Banksektors
einschränken.
Europarl v8
However,
it
needs
to
maintain
the
momentum
of
the
reform
process
in
all
areas.
Es
muss
jedoch
den
Impuls
des
Reformprozesses
in
allen
Bereichen
beibehalten.
Europarl v8