Translation of "Model the way" in German

How do you like the new model, by the way?
Wie gefällt Ihnen übrigens das neue Modell?
OpenSubtitles v2018

The two-stage model will pave the way towards this new market.
Durch das Zweiphasenmodell wird der Weg zu diesem neuen Markt geebnet.
EUbookshop v2

You want to serve others as a role model and lead the way?
Du willst anderen als Vorbild dienen und vorangehen?
CCAligned v1

How does the new target operating model improve the way the organization, the business processes and IT work?
Inwiefern verbessert das neue Betriebsmodell die Funktionsweise von Organisation, Geschäftsprozessen und IT?
ParaCrawl v7.1

The latter has an interesting model that reflects the way and monuments in the imperial era.
Letzteres hat ein interessantes Modell, das den Weg und Monumente in der Kaiserzeit spiegelt.
ParaCrawl v7.1

Milkyway@Home uses volunteer computers for creating a three-dimensional model of the Milky Way galaxy.
Milkyway@Home nutzt die Computer von ehrenamtlichen Helfern, um ein dreidimensionales Modell der Milchstraße zu erstellen.
CCAligned v1

The new in vitro model paves the way for the faster development of new treatments based on personalized medicine.
Damit ist der Weg frei für die schnellere Entwicklung neuer Behandlungsmethoden auf Basis der personalisierten Medizin.
ParaCrawl v7.1

The organization of the links needs to reflect your visitors’ mental model and the way you want to position the content.
Die Linkstruktur muss dem mentalen Modell Deiner Besucher entsprechen und Deinen Vorstellungen entsprechend angeordnet sein.
ParaCrawl v7.1

This is why analysing its success can serve as a model for the way in which future strategies can be implemented, especially the Danube strategy.
Aus diesem Grund kann die Analyse ihres Erfolgs als Modell für die Art und Weise dienen, wie zukünftige Strategien umgesetzt werden können, insbesondere für die Donaustrategie.
Europarl v8

Passing the hat round and trying to move things from pillar to post is not the model way of doing things.
Wenn wir einfach den Hut herumreichen und die Dinge von einem zum anderen schieben, geben wir nicht gerade eine überzeugende Vorstellung ab.
Europarl v8

I believe that here too our model, for example the way in which we organized the hormone conference, has been a pointer for how to deal with such questions publicly in the future.
Ich glaube, auch hier hat unser Modell, wie wir z.B. diese Hormon-Konferenz organisiert haben, doch einen Ansatzpunkt dafür abgegeben, wie man künftig in der Öffentlichkeit mit derartigen Fragen umgehen sollte.
Europarl v8

Here we have the European Parliament acting - for the first time really, because this was the first committee of inquiry established under the Maastricht Treaty - and the way in which it has performed, the way in which it has been conducted, the evidence that it has taken from people from the Commission, from Member States and from individuals, is a model of the way in which we would want committees of inquiry to work in the future.
Hier haben wir das Parlament handeln sehen - und zwar eigentlich zum ersten Mal, denn dies war der erste Untersuchungsausschuß im Sinne des Vertrages von Maastricht - und was er geleistet hat, wie er geleitet wurde, die Aussagen, die er von Mitgliedern der Kommission, von Vertretern der Mitgliedstaaten sowie von Einzelpersonen erhalten hat, sollte Vorbild für alle künftigen Untersuchungsausschüsse sein.
Europarl v8

The model in way of the assumed damages must be as thin as practically possible to ensure that the amount of flood water and its centre of gravity is adequately represented.
Der Rumpf des Modells muss im Bereich der angenommenen Beschädigung so dünn wie möglich sein, damit die Flutwassermenge und ihr Schwerpunkt angemessen wiedergegeben sind.
DGT v2019

That is why economic reform is a means to an end when it comes to maintaining and renewing the European social model, not the other way round.
Deswegen ist Wirtschaftsreform ein Mittel, das europäische Sozialmodell zu erhalten und zu erneuern, nicht umgekehrt.
Europarl v8

We, in Europe, who have managed to overcome war and disease, who have created 50 years of prosperity – are we really incapable of modernising our social model in the way that we want?
Wir Europäer, die wir Krieg und Seuchen überwunden und ein halbes Jahrhundert des Wohlstands geschaffen haben – sind wir denn wirklich nicht in der Lage, unser Sozialmodell nach unseren Vorstellungen zu modernisieren?
Europarl v8

Because it is in this context that we see a battle over how easy or hard it will be for the industrial information economy to simply go on as it goes, or for the new model of production to begin to develop alongside that industrial model, and change the way we begin to see the world and report what it is that we see.
Denn in diesem Kontext sehen wir eine Schlacht darüber, wie schwer oder leicht es sein wird - für die industrielle Informationswirtschaft einfach so weiter zu machen oder für die Entwicklung eines neues Produktionsmodells neben dem Industriemodell und dies ändert wie wir die Welt sehen und wie wir davon berichten.
TED2013 v1.1

So the final point here is that to understand how Wikipedia works, it's important to understand that our wiki model is the way we work, but we are not fanatical web anarchists.
Der abschließende Punkt ist also, um zu verstehen, wie Wikipedia funktioniert, ist es wichtig zu verstehen, dass unser Wikimodell die Art ist, wie wir arbeiten, aber wir sind keine fanatischen Webanarchisten.
TED2020 v1

The Institute will be a flagship for excellence in innovation and a reference model in the way it combines the worlds of academia, research and business so as to enable Europe to face the challenges of a globalising, knowledge-based world economy more effectively.
Das Institut soll ein Aushängeschild für Exzellenz im Bereich der Innovation sein und als Vorbild dafür dienen, wie Hochschulen, Forschungseinrichtungen und Wirtschaft optimal verzahnt werden können, damit Europa die Herausforderungen einer zunehmend globalisierten, wissensbasierten Weltwirtschaft effektiver angehen kann.
TildeMODEL v2018

The output generated by the skill recognition model would pave the way for the identification of aspects and issues in the education system with respect to the characteristics of training programmes aimed at developing skills.
Im Rahmen dieses Pilotprojekts wird eine Online-Plattform eingerichtet, auf der Erzeugerorganisationen Informationen über andere Erzeugerorganisationen finden, sich über bewährte Verfahren austauschen und mögliche Lösungen für gemeinsame Probleme erörtern können, wie die Erstellung und Umsetzung von Produktions- und Vermarktungsplänen.
DGT v2019

Mrs Guillaume was critical of the basic assumption in the opinion that the European social model was the only way in which to pursue sound economic performance.
Frau GUILLAUME äußert sich kritisch zur Prämisse der Stellungnahme, daß nur mit dem Europäischen Sozialmodell eine solide Wirtschaftsleistung erzielt werden könne.
TildeMODEL v2018