Translation of "Model the way" in German
How
do
you
like
the
new
model,
by
the
way?
Wie
gefällt
Ihnen
übrigens
das
neue
Modell?
OpenSubtitles v2018
The
two-stage
model
will
pave
the
way
towards
this
new
market.
Durch
das
Zweiphasenmodell
wird
der
Weg
zu
diesem
neuen
Markt
geebnet.
EUbookshop v2
You
want
to
serve
others
as
a
role
model
and
lead
the
way?
Du
willst
anderen
als
Vorbild
dienen
und
vorangehen?
CCAligned v1
How
does
the
new
target
operating
model
improve
the
way
the
organization,
the
business
processes
and
IT
work?
Inwiefern
verbessert
das
neue
Betriebsmodell
die
Funktionsweise
von
Organisation,
Geschäftsprozessen
und
IT?
ParaCrawl v7.1
The
latter
has
an
interesting
model
that
reflects
the
way
and
monuments
in
the
imperial
era.
Letzteres
hat
ein
interessantes
Modell,
das
den
Weg
und
Monumente
in
der
Kaiserzeit
spiegelt.
ParaCrawl v7.1
Milkyway@Home
uses
volunteer
computers
for
creating
a
three-dimensional
model
of
the
Milky
Way
galaxy.
Milkyway@Home
nutzt
die
Computer
von
ehrenamtlichen
Helfern,
um
ein
dreidimensionales
Modell
der
Milchstraße
zu
erstellen.
CCAligned v1
The
new
in
vitro
model
paves
the
way
for
the
faster
development
of
new
treatments
based
on
personalized
medicine.
Damit
ist
der
Weg
frei
für
die
schnellere
Entwicklung
neuer
Behandlungsmethoden
auf
Basis
der
personalisierten
Medizin.
ParaCrawl v7.1
The
organization
of
the
links
needs
to
reflect
your
visitors’
mental
model
and
the
way
you
want
to
position
the
content.
Die
Linkstruktur
muss
dem
mentalen
Modell
Deiner
Besucher
entsprechen
und
Deinen
Vorstellungen
entsprechend
angeordnet
sein.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
analysing
its
success
can
serve
as
a
model
for
the
way
in
which
future
strategies
can
be
implemented,
especially
the
Danube
strategy.
Aus
diesem
Grund
kann
die
Analyse
ihres
Erfolgs
als
Modell
für
die
Art
und
Weise
dienen,
wie
zukünftige
Strategien
umgesetzt
werden
können,
insbesondere
für
die
Donaustrategie.
Europarl v8
Passing
the
hat
round
and
trying
to
move
things
from
pillar
to
post
is
not
the
model
way
of
doing
things.
Wenn
wir
einfach
den
Hut
herumreichen
und
die
Dinge
von
einem
zum
anderen
schieben,
geben
wir
nicht
gerade
eine
überzeugende
Vorstellung
ab.
Europarl v8
I
believe
that
here
too
our
model,
for
example
the
way
in
which
we
organized
the
hormone
conference,
has
been
a
pointer
for
how
to
deal
with
such
questions
publicly
in
the
future.
Ich
glaube,
auch
hier
hat
unser
Modell,
wie
wir
z.B.
diese
Hormon-Konferenz
organisiert
haben,
doch
einen
Ansatzpunkt
dafür
abgegeben,
wie
man
künftig
in
der
Öffentlichkeit
mit
derartigen
Fragen
umgehen
sollte.
Europarl v8
Here
we
have
the
European
Parliament
acting
-
for
the
first
time
really,
because
this
was
the
first
committee
of
inquiry
established
under
the
Maastricht
Treaty
-
and
the
way
in
which
it
has
performed,
the
way
in
which
it
has
been
conducted,
the
evidence
that
it
has
taken
from
people
from
the
Commission,
from
Member
States
and
from
individuals,
is
a
model
of
the
way
in
which
we
would
want
committees
of
inquiry
to
work
in
the
future.
Hier
haben
wir
das
Parlament
handeln
sehen
-
und
zwar
eigentlich
zum
ersten
Mal,
denn
dies
war
der
erste
Untersuchungsausschuß
im
Sinne
des
Vertrages
von
Maastricht
-
und
was
er
geleistet
hat,
wie
er
geleitet
wurde,
die
Aussagen,
die
er
von
Mitgliedern
der
Kommission,
von
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
sowie
von
Einzelpersonen
erhalten
hat,
sollte
Vorbild
für
alle
künftigen
Untersuchungsausschüsse
sein.
Europarl v8
The
model
in
way
of
the
assumed
damages
must
be
as
thin
as
practically
possible
to
ensure
that
the
amount
of
flood
water
and
its
centre
of
gravity
is
adequately
represented.
Der
Rumpf
des
Modells
muss
im
Bereich
der
angenommenen
Beschädigung
so
dünn
wie
möglich
sein,
damit
die
Flutwassermenge
und
ihr
Schwerpunkt
angemessen
wiedergegeben
sind.
DGT v2019
That
is
why
economic
reform
is
a
means
to
an
end
when
it
comes
to
maintaining
and
renewing
the
European
social
model,
not
the
other
way
round.
Deswegen
ist
Wirtschaftsreform
ein
Mittel,
das
europäische
Sozialmodell
zu
erhalten
und
zu
erneuern,
nicht
umgekehrt.
Europarl v8
We,
in
Europe,
who
have
managed
to
overcome
war
and
disease,
who
have
created
50
years
of
prosperity
–
are
we
really
incapable
of
modernising
our
social
model
in
the
way
that
we
want?
Wir
Europäer,
die
wir
Krieg
und
Seuchen
überwunden
und
ein
halbes
Jahrhundert
des
Wohlstands
geschaffen
haben
–
sind
wir
denn
wirklich
nicht
in
der
Lage,
unser
Sozialmodell
nach
unseren
Vorstellungen
zu
modernisieren?
Europarl v8
Because
it
is
in
this
context
that
we
see
a
battle
over
how
easy
or
hard
it
will
be
for
the
industrial
information
economy
to
simply
go
on
as
it
goes,
or
for
the
new
model
of
production
to
begin
to
develop
alongside
that
industrial
model,
and
change
the
way
we
begin
to
see
the
world
and
report
what
it
is
that
we
see.
Denn
in
diesem
Kontext
sehen
wir
eine
Schlacht
darüber,
wie
schwer
oder
leicht
es
sein
wird
-
für
die
industrielle
Informationswirtschaft
einfach
so
weiter
zu
machen
oder
für
die
Entwicklung
eines
neues
Produktionsmodells
neben
dem
Industriemodell
und
dies
ändert
wie
wir
die
Welt
sehen
und
wie
wir
davon
berichten.
TED2013 v1.1
So
the
final
point
here
is
that
to
understand
how
Wikipedia
works,
it's
important
to
understand
that
our
wiki
model
is
the
way
we
work,
but
we
are
not
fanatical
web
anarchists.
Der
abschließende
Punkt
ist
also,
um
zu
verstehen,
wie
Wikipedia
funktioniert,
ist
es
wichtig
zu
verstehen,
dass
unser
Wikimodell
die
Art
ist,
wie
wir
arbeiten,
aber
wir
sind
keine
fanatischen
Webanarchisten.
TED2020 v1
The
Institute
will
be
a
flagship
for
excellence
in
innovation
and
a
reference
model
in
the
way
it
combines
the
worlds
of
academia,
research
and
business
so
as
to
enable
Europe
to
face
the
challenges
of
a
globalising,
knowledge-based
world
economy
more
effectively.
Das
Institut
soll
ein
Aushängeschild
für
Exzellenz
im
Bereich
der
Innovation
sein
und
als
Vorbild
dafür
dienen,
wie
Hochschulen,
Forschungseinrichtungen
und
Wirtschaft
optimal
verzahnt
werden
können,
damit
Europa
die
Herausforderungen
einer
zunehmend
globalisierten,
wissensbasierten
Weltwirtschaft
effektiver
angehen
kann.
TildeMODEL v2018
The
output
generated
by
the
skill
recognition
model
would
pave
the
way
for
the
identification
of
aspects
and
issues
in
the
education
system
with
respect
to
the
characteristics
of
training
programmes
aimed
at
developing
skills.
Im
Rahmen
dieses
Pilotprojekts
wird
eine
Online-Plattform
eingerichtet,
auf
der
Erzeugerorganisationen
Informationen
über
andere
Erzeugerorganisationen
finden,
sich
über
bewährte
Verfahren
austauschen
und
mögliche
Lösungen
für
gemeinsame
Probleme
erörtern
können,
wie
die
Erstellung
und
Umsetzung
von
Produktions-
und
Vermarktungsplänen.
DGT v2019
Mrs
Guillaume
was
critical
of
the
basic
assumption
in
the
opinion
that
the
European
social
model
was
the
only
way
in
which
to
pursue
sound
economic
performance.
Frau
GUILLAUME
äußert
sich
kritisch
zur
Prämisse
der
Stellungnahme,
daß
nur
mit
dem
Europäischen
Sozialmodell
eine
solide
Wirtschaftsleistung
erzielt
werden
könne.
TildeMODEL v2018