Translation of "Mixed record" in German

The mixed record of poverty reduction calls into question the efficacy of conventional approaches.
Die durchwachsene Bilanz der Armutsbekämpfung stellt die Wirksamkeit herkömmlicher Ansätze in Frage.
News-Commentary v14

Regional and major powers have a mixed record in Yemen.
Groß- und Regionalmächte haben eine gemischte Bilanz im Jemen.
ParaCrawl v7.1

Obama’s current “winter of discontent” genuinely reflects the mixed record of his first year.
Obamas aktueller „Winter des Missvergnügens“ gibt die gemischte Bilanz seines ersten Jahres authentisch wieder.
News-Commentary v14

Thus we find that both religion and science have had a mixed record in the past.
So kommt es, daß Religion und Wissenschaft auf eine eher gemischte Vergangenheit zurückblicken.
ParaCrawl v7.1

Add into that the mixed record of Europe's empires and some humility is in order, even as we assert that democracy is the necessary foundation of human progress.
Fügt man dazu die gemischten Bilanzen der europäischen Imperien hinzu, dann ist etwas Demut angebracht, auch wenn wir feststellen, dass die Demokratie die notwendige Grundlage des menschlichen Fortschritts ist.
Europarl v8

This mixed record calls into question the efficacy of conventional poverty-reduction policies, often identified with the Washington Consensus, which transformed the discourse on poverty in the 1980’s.
Dieses gemischte Ergebnis stellt die Wirksamkeit konventioneller Maßnahmen zur Armutsreduzierung in Frage, die oft mit dem Washington-Konsens in Verbindung gebracht werden, der in den 1980ern den Diskurs über die Armut verändert hatte.
News-Commentary v14

In view of the Fed’s decidedly mixed track record since the Dodd-Frank reforms, some officials evidently regarded that default by Congress as a mandate to conduct business as usual.
Angesichts der äußerst durchwachsenen Bilanz der Fed seit den Dodd-Frank-Reformen sieht es aus, als ob einige ihrer Vertreter diese Bankrotterklärung des Kongresses als Aufforderung zum Weiter-so betrachten würden.
News-Commentary v14

It is of concern that the success in adopting measures in the Hague Programme and Action Plan contrasts with the mixed record in national implementation.
Die Diskrepanz zwischen dem Erfolg bei der Annahme der Maßnahmen im Rahmen des Haager Programms, einschließlich der dazugehörigen Aktionspläne, und der gemischten Bilanz bei der Umsetzung auf nationaler Ebene ist bedenklich.
TildeMODEL v2018

He pointed out that discussions on trade issues have been limited to the EPAs, as the regional integration that they were supposed to encourage has had a mixed record.
Er weist darauf hin, dass sich die Diskussionen über Handelsfragen auf WPA beschränkten, da die regionale Integration, die sie anregen sollten, eine durchwachsene Bilanz aufweisen.
TildeMODEL v2018

Estonia, Lithuania and Romania have a mixed record, with good progress in certain areas offset by delays in others.
Estland, Litauen und Rumänien erzielten uneinheitliche Ergebnisse und verzeichneten sowohl gute Fortschritte in einigen Bereichen als auch erhebliche Verzögerungen in anderen.
TildeMODEL v2018

Estonia, Lithuania and Romania have a mixed record in legislative approximation, with good progress in certain areas offset by delays in others.
Estland, Litauen und Rumänien haben unterschiedliche Ergebnisse bei der Rechtsangleichung erzielt und verzeichnen sowohl gute Fortschritte in einigen Bereichen als auch erhebliche Verzögerungen in anderen.
TildeMODEL v2018

Poland and Lithuania have a mixed record, with significant progress in certain areas offset by delays in others.
Die Bilanz von Polen und Litauen ist uneinheitlich, da erheblichen Fortschritten in einigen Sektoren Verspätungen in anderen gegenüberstehen.
TildeMODEL v2018

The agreement firmly renews the framework of relations between the European Union and the ACP states based on the mixed record of 25 years of the Lomé Convention, the need to adapt and update the partnership, and the growth in poverty.
Mit diesem Abkommen wird der Rahmen für die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten angesichts der mageren Bilanz der 25-jährigen Anwen­dung des Lomé-Abkommens und wegen der Notwendigkeit, die Partnerschaft anzupassen und zu aktualisieren, sowie wegen der zunehmenden Armut grundlegend erneuert.
TildeMODEL v2018

The Council notes that expenditure control has had a rather mixed record in recent years as the target of restraining real public consumption growth to 1% has frequently been overstepped.
Der Rat stellt fest, dass die Ausgabenkontrolle in den letzten Jahren recht unterschiedlich erfolgreich war, denn die Zielvorgabe von 1 % für den Realanstieg des Staatsverbrauchs wurde vielfach überschritten.
TildeMODEL v2018

"After three years of operation, Eurostat feels that the Intrastat system has a mixed record of performance.
Nachdem das System etwa drei Jahre lang angewandt worden ist, ist die Bilanz für Eurostat getrübt.
EUbookshop v2

Estonia, Lithuania and Romania have a mixed record with good progress in certain areas offset by delays in others.
Im Falle Estlands, Litauens und Rumäniens fällt die Bilanz widersprüchlich aus, denn man kommt in bestimmten Bereichen gut voran, in anderen jedoch nicht.
EUbookshop v2

Similarly, Latin America has been booming in recent years, despite high debt burdens and a mixed record of policy reform.
In gleicher Weise boomte auch Lateinamerika in den letzten Jahren trotz hoher Schuldenlast und unterschiedlichster politischer Reformen.
News-Commentary v14

And in August we mixed the whole record, so that we were all ready on the 3rd September.
Und im August haben wir die ganze Platte gemischt, so dass wir mit allem am 3. September fertig waren.
ParaCrawl v7.1

I remember the band had a meeting and Alan said: Look, guys, we really need to sort ourselves out, we really have to get the record mixed!
Ich erinnere mich, dass die Band ein Meeting hatte, und Alan sagte: 'Schaut, Jungs, wir müssen uns am Riemen reißen, denn diese Platte muss fertig werden!
ParaCrawl v7.1

However, partnerships showed a mixed record in the past, in particular regarding some of the key principles agreed at the Fourth High Level Forum on Aid Effectiveness held in Busan in 2011.
Allerdings erzielten Partnerschaften in der Vergangenheit durchwachsene Resultate, insbesondere hinsichtlich einiger der Kernprinzipien, die beim vierten High Level Forum on Aid Effectiveness in Busan vereinbart wurden.
ParaCrawl v7.1

Since the founding of the United Nations, this quest for humane, stable, safe, tolerant and just societies has shown a mixed record at best.
Seit der Gründung der Vereinten Nationen hat das Streben nach einer humanen, stabilen, sicheren, toleranten und gerechten Gesellschaft bestenfalls zwiespältige Ergebnisse gezeitigt.
ParaCrawl v7.1