Translation of "Miracles happen" in German
We
must
not
forget,
however
that
miracles
happen
only
in
fairy
tales.
Wir
dürfen
jedoch
nicht
vergessen,
dass
es
Wunder
nur
in
Märchen
gibt.
Europarl v8
This
is
clear
proof
that
miracles
can
still
happen!
Das
ist
der
klare
Beweis,
daß
es
noch
Wunder
gibt!
Europarl v8
As
you
are
all
aware,
though,
miracles
do
not
happen
by
themselves.
Aber
Wunder
kommen,
wie
Sie
alle
wissen,
nicht
von
selbst.
Europarl v8
Miracles
only
happen
in
your
world.
Wunder
passieren
nur
in
Eurer
Welt.
OpenSubtitles v2018
Sister
Benedicta,
why
don't
miracles
happen
anymore?
Schwester
Benedicta,
warum
geschehen
keine
Wunder
mehr?
OpenSubtitles v2018
But
I'm
afraid
we
can't
count
on
it
because
miracles
just
don't
happen
like
that.
Aber
wir
können
uns
nicht
darauf
verlassen,
Wunder
passieren
nicht
so.
OpenSubtitles v2018
But,
uh...
you
never
know
when
miracles
happen.
Aber...
Man
weiß
nie,
wann
Wunder
passieren.
OpenSubtitles v2018
But
miracles
can
happen
when
we,
as
a
people,
unite
with
one
voice.
Aber
Wunder
geschehen...
wenn
wir
als
Volk
uns
mit
einer
Stimme
vereinen.
OpenSubtitles v2018
And
you
can
make
these
miracles
happen.
Man
kann
diese
Wunder
Wirklichkeit
werden
lassen.
OpenSubtitles v2018
Do
miracles
happen
only
to
those
who
pray?
Gibt
es
Wunder
nur
für
die,
die
beten?
OpenSubtitles v2018
Dean,
our
experience,
when
do
miracles
just
happen?
Dean,
wir
wissen
doch
beide,
dass
Wunder
nicht
einfach
so
passieren.
OpenSubtitles v2018
My
Mama
always
told
me
that
miracles
happen
every
day.
Meine
Mama
sagte
immer,
dass
Wunder
jeden
Tag
passieren.
OpenSubtitles v2018
Reminding
us
that,
even
in
the
midst
of
utter
devastation,
miracles
can
happen.
Das
erinnert
uns
daran,
dass
selbst
in
Katastrophen
Wunder
geschehen.
OpenSubtitles v2018
Beth,
I
can
make
miracles
happen
in
a
week.
Beth,
in
einer
Woche
kann
ich
Wunder
wirken.
OpenSubtitles v2018
Miracles
happen,
don't
they,
Jonathan?
Wunder
passieren,
oder,
Jonathan?
OpenSubtitles v2018
I
made
some
miracles
happen
with
water
chestnuts.
Ich
habe
einige
Wunder
mit
Wasserkastanien
vollbracht.
OpenSubtitles v2018
It's
alace
where
miracles
happen.
Es
ist
ein
Ort,
an
dem
Wunder
geschehen.
OpenSubtitles v2018
It's
a
place
where
miracles
happen.
Es
ist
ein
Ort,
an
dem
Wunder
geschehen.
OpenSubtitles v2018
Science
is
inexhaustible,
and
miracles
will
always
happen.
Die
Wissenschaft
ist
unerschöpflich
und
die
Welt
wird
immer
Wunder
sehen.
OpenSubtitles v2018
Miracles
can
happen,
and
you
must
believe
love
is
possible.
Wunder
können
geschehen
und
Sie
müssen
an
die
Liebe
glauben.
QED v2.0a
Remain
in
open
areas
and
abandoned
buildings
huge
miracles
happen.
Bleiben
Sie
in
offenen
Gebieten
und
verlassenen
Gebäuden
großen
Wunder
geschehen.
QED v2.0a
If
we
steady
our
minds,
miracles
will
happen!
Wenn
wir
unsere
Gedanken
festigen,
werden
Wunder
geschehen!
ParaCrawl v7.1
When
you
all
come
together,
miracles
happen.
Wenn
ihr
alle
zusammenkommt,
geschehen
Wunder.
ParaCrawl v7.1