Translation of "Miracles happen" in German

We must not forget, however that miracles happen only in fairy tales.
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass es Wunder nur in Märchen gibt.
Europarl v8

This is clear proof that miracles can still happen!
Das ist der klare Beweis, daß es noch Wunder gibt!
Europarl v8

As you are all aware, though, miracles do not happen by themselves.
Aber Wunder kommen, wie Sie alle wissen, nicht von selbst.
Europarl v8

Miracles only happen in your world.
Wunder passieren nur in Eurer Welt.
OpenSubtitles v2018

Sister Benedicta, why don't miracles happen anymore?
Schwester Benedicta, warum geschehen keine Wunder mehr?
OpenSubtitles v2018

But I'm afraid we can't count on it because miracles just don't happen like that.
Aber wir können uns nicht darauf verlassen, Wunder passieren nicht so.
OpenSubtitles v2018

But, uh... you never know when miracles happen.
Aber... Man weiß nie, wann Wunder passieren.
OpenSubtitles v2018

But miracles can happen when we, as a people, unite with one voice.
Aber Wunder geschehen... wenn wir als Volk uns mit einer Stimme vereinen.
OpenSubtitles v2018

And you can make these miracles happen.
Man kann diese Wunder Wirklichkeit werden lassen.
OpenSubtitles v2018

Do miracles happen only to those who pray?
Gibt es Wunder nur für die, die beten?
OpenSubtitles v2018

Dean, our experience, when do miracles just happen?
Dean, wir wissen doch beide, dass Wunder nicht einfach so passieren.
OpenSubtitles v2018

My Mama always told me that miracles happen every day.
Meine Mama sagte immer, dass Wunder jeden Tag passieren.
OpenSubtitles v2018

Reminding us that, even in the midst of utter devastation, miracles can happen.
Das erinnert uns daran, dass selbst in Katastrophen Wunder geschehen.
OpenSubtitles v2018

Beth, I can make miracles happen in a week.
Beth, in einer Woche kann ich Wunder wirken.
OpenSubtitles v2018

Miracles happen, don't they, Jonathan?
Wunder passieren, oder, Jonathan?
OpenSubtitles v2018

I made some miracles happen with water chestnuts.
Ich habe einige Wunder mit Wasserkastanien vollbracht.
OpenSubtitles v2018

It's alace where miracles happen.
Es ist ein Ort, an dem Wunder geschehen.
OpenSubtitles v2018

It's a place where miracles happen.
Es ist ein Ort, an dem Wunder geschehen.
OpenSubtitles v2018

Science is inexhaustible, and miracles will always happen.
Die Wissenschaft ist unerschöpflich und die Welt wird immer Wunder sehen.
OpenSubtitles v2018

Miracles can happen, and you must believe love is possible.
Wunder können geschehen und Sie müssen an die Liebe glauben.
QED v2.0a

Remain in open areas and abandoned buildings huge miracles happen.
Bleiben Sie in offenen Gebieten und verlassenen Gebäuden großen Wunder geschehen.
QED v2.0a

If we steady our minds, miracles will happen!
Wenn wir unsere Gedanken festigen, werden Wunder geschehen!
ParaCrawl v7.1

When you all come together, miracles happen.
Wenn ihr alle zusammenkommt, geschehen Wunder.
ParaCrawl v7.1