Translation of "Would have happened" in German

What would have happened if we had not produced an own-initiative report off our own bats?
Was wäre, hätten wir nicht selbst von uns aus einen Initiativbericht erarbeitet?
Europarl v8

Had we not tabled the motion of censure that would not have happened.
Hätten wir den Mißtrauensantrag nicht eingebracht, wäre das nicht geschehen.
Europarl v8

I can tell you what would have happened, Mr Poettering.
Das kann ich Ihnen sagen, Herr Poettering, was dann passiert wäre.
Europarl v8

It may be that, if they had had shorter working hours, this would not have happened.
Wäre ihre Arbeitszeit nicht so lang gewesen, wäre das vielleicht nicht passiert.
Europarl v8

That would certainly have happened if the Commission’s original decision had come into force.
Zweifellos wäre das geschehen, wenn die ursprüngliche Kommissionsentscheidung in Kraft getreten wäre.
Europarl v8

It would not have happened if I were not bad.
Das wäre alles nicht geschehen, wenn ich nicht schlecht wäre.
Books v1

Well, what would have happened if the Mallifert twins had grown up together?
Was wäre denn nun passiert, wenn die Mallifert-Zwillinge gemeinsam aufgewachsen wären?
TED2013 v1.1

Guys, this would never have happened without whole-genome sequencing.
Jungs, dies wäre ohne die ganze Genomsequenzierung nie geschehen.
TED2020 v1

You see a beauty that otherwise never would have happened.
Sie sehen eine Schönheit, die Sie sonst so nie gesehen hätten.
TED2020 v1

Guys, this would never have happened without whole genome sequencing.
Jungs, dies wäre ohne die ganze Genomsequenzierung nie geschehen.
TED2013 v1.1

But what would have happened if I had said C?
Aber was wäre passiert, wenn ich C gesagt hätte?
TED2013 v1.1

Three years ago something like this never would have happened.
Vor drei Jahren wäre so etwas nie passiert.
Tatoeba v2021-03-10

This would never have happened if you had listened to me in the first place.
Das wäre nie passiert, wenn du gleich auf mich gehört hättest.
Tatoeba v2021-03-10

This never would have happened if Tom had been there.
Das wäre nie geschehen, wenn Tom da gewesen wäre.
Tatoeba v2021-03-10

What would have happened if he was in the other group?
Was wäre geschehen, wenn er in der anderen Gruppe gewesen wäre?
TED2013 v1.1

And none of this pin stuff would have happened if it hadn't been for Saddam Hussein.
Diese ganze Sache mit den Pins wäre ohne Saddam Hussein nicht passiert.
TED2020 v1

This performance, maybe 10 or 15 years ago -- nothing would have happened.
Diese Performance mag vor 10 oder 15 Jahren ... nichts geändert haben.
TED2020 v1

If you had not stopped to pick up Christina, not any of these things would have happened.
Hätten Sie Christina nicht mitgenommen, wäre das alles nicht passiert.
OpenSubtitles v2018

Goodness knows what would have happened if you hadn't come along.
Der Himmel weiß, was passiert wäre, wären Sie nicht aufgetaucht.
OpenSubtitles v2018

It would never have happened if we had a heated bathroom.
Das wäre nie passiert, wenn wir ein warmes Badezimmer hätten.
OpenSubtitles v2018

And if I'd played it that way before, none of this would have happened.
Wäre ich das vorher auch gewesen, wäre das alles nicht passiert.
OpenSubtitles v2018

If Schultz would have guarded him, nothing would have happened.
Wenn der Schultz ihn bewacht hätte, dann wär nichts passiert.
OpenSubtitles v2018