Translation of "Mind on" in German

However, I should like to focus the Commission's mind on another issue.
Dennoch möchte ich die Aufmerksamkeit des Kommissars auf eine andere Frage lenken.
Europarl v8

Fortunately, 14 of the 15 Ministers for the Environment were of the same mind on this issue.
Zum Glück waren sich 14 der 15 Umweltminister darin einig.
Europarl v8

All of one mind, we are on track to make Galileo a reality.
Wir sind in der Zielrichtung, Galileo zu realisieren, alle einer Meinung.
Europarl v8

I should like to conclude by stressing that the Commission has an open mind on this issue.
Abschließend möchte ich betonen, dass die Kommission bei diesem Thema unvoreingenommen ist.
Europarl v8

Parliament and the Commission are of one mind on this.
Darin sind sich Parlament und Kommission einig.
Europarl v8

Nonetheless, we are all of one mind on a number of issues.
Dennoch sind wir uns in vielen Punkten einig.
Europarl v8

You see, psychokinesis is the paranormal influence of the mind on physical events and processes.
Psychokinesee ist der paranormale Einfluss des Geistes auf physikalische Ereignisse und Prozesse.
TED2013 v1.1

I don't mind sleeping on the couch.
Es macht mir nichts aus, auf dem Sofa zu schlafen.
Tatoeba v2021-03-10

I don't mind sleeping on the floor.
Es macht mir nichts aus, auf dem Boden zu schlafen.
Tatoeba v2021-03-10

I got a hunch Quale ain't got his mind on his business.
Ich hab das Gefühl, Quale ist nicht ganz bei der Sache.
OpenSubtitles v2018