Translation of "Mind on" in German
However,
I
should
like
to
focus
the
Commission's
mind
on
another
issue.
Dennoch
möchte
ich
die
Aufmerksamkeit
des
Kommissars
auf
eine
andere
Frage
lenken.
Europarl v8
Fortunately,
14
of
the
15
Ministers
for
the
Environment
were
of
the
same
mind
on
this
issue.
Zum
Glück
waren
sich
14
der
15
Umweltminister
darin
einig.
Europarl v8
All
of
one
mind,
we
are
on
track
to
make
Galileo
a
reality.
Wir
sind
in
der
Zielrichtung,
Galileo
zu
realisieren,
alle
einer
Meinung.
Europarl v8
I
should
like
to
conclude
by
stressing
that
the
Commission
has
an
open
mind
on
this
issue.
Abschließend
möchte
ich
betonen,
dass
die
Kommission
bei
diesem
Thema
unvoreingenommen
ist.
Europarl v8
Parliament
and
the
Commission
are
of
one
mind
on
this.
Darin
sind
sich
Parlament
und
Kommission
einig.
Europarl v8
Nonetheless,
we
are
all
of
one
mind
on
a
number
of
issues.
Dennoch
sind
wir
uns
in
vielen
Punkten
einig.
Europarl v8
You
see,
psychokinesis
is
the
paranormal
influence
of
the
mind
on
physical
events
and
processes.
Psychokinesee
ist
der
paranormale
Einfluss
des
Geistes
auf
physikalische
Ereignisse
und
Prozesse.
TED2013 v1.1
I
don't
mind
sleeping
on
the
couch.
Es
macht
mir
nichts
aus,
auf
dem
Sofa
zu
schlafen.
Tatoeba v2021-03-10
I
don't
mind
sleeping
on
the
floor.
Es
macht
mir
nichts
aus,
auf
dem
Boden
zu
schlafen.
Tatoeba v2021-03-10
I
got
a
hunch
Quale
ain't
got
his
mind
on
his
business.
Ich
hab
das
Gefühl,
Quale
ist
nicht
ganz
bei
der
Sache.
OpenSubtitles v2018