Translation of "On her mind" in German
I
wonder
what's
on
her
mind.
Ich
frage
mich,
woran
sie
gerade
denkt.
Tatoeba v2021-03-10
She
has
other
things
on
her
mind.
Sie
hat
andere
Dinge
im
Kopf.
OpenSubtitles v2018
Right
now,
I'm
rather
curious
as
to
what's
going
on
in
her
mind.
Jetzt
gerade
bin
ich
neugierig,
was
in
ihrem
Kopf
vorgeht.
OpenSubtitles v2018
The
damage
that
wrought
on
her
mind
was
severe.
Der
so
an
der
kindlichen
Psyche
entstandene
Schaden
war
erheblich.
OpenSubtitles v2018
I
can't
tell
what
was
going
on
in
her
mind
the
day
she
died.
Ich
weiß
nicht,
was
am
Todes-
tag
in
ihrem
Kopf
vorging.
OpenSubtitles v2018
A
great
actress
like
you
has
many
other
things
on
her
mind.
Eine
grosse
Schauspielerin
wie
Sie
hat
viel
im
Kopf.
OpenSubtitles v2018
I
know
the
look
when
a
girl
has
a
boy
on
her
mind.
Ich
kenne
den
Blick,
wenn
ein
Mädchen
einen
Jungen
im
Kopf
hat.
OpenSubtitles v2018
Or
possibly
the
nightmare
of
somebody
who
had
dummies
on
her
mind.
Oder
der
Albtraum
einer
Person,
die
an
Puppen
dachte.
OpenSubtitles v2018
Of
course,
she
might
have
other
things
on
her
mind,
like
having
her
way
with
the
handyman.
Sie
hat
offensichtlich
anderes
im
Kopf,
zum
Beispiel
den
Handwerker
zu
vernaschen.
OpenSubtitles v2018
I
could
see
what
was
on
her
mind.
Ich
verstand,
was
sie
meinte.
OpenSubtitles v2018
She's
gaining
on
us,
momma,
and
she's
got
murder
on
her
mind.
Sie
holt
auf
und
sie
hat
nichts
als
Töten
im
Sinn.
OpenSubtitles v2018
Pepa
obviously
has
too
much
on
her
mind.
Pepa
hat
zu
viel
um
die
Ohren.
OpenSubtitles v2018
She
is
very
loud-spoken
and
says
what
is
on
her
mind.
Sie
ist
sehr
laut
und
sagt,
was
sie
denkt.
Wikipedia v1.0
Mommy
just
has
a
lot
on
her
mind.
Mommy
hat
im
Moment
viel
um
die
Ohren.
OpenSubtitles v2018
She
is
very
outspoken
and
says
what
is
on
her
mind.
Sie
ist
sehr
laut
und
sagt,
was
sie
denkt.
WikiMatrix v1