Translation of "On her mind" in German

I wonder what's on her mind.
Ich frage mich, woran sie gerade denkt.
Tatoeba v2021-03-10

She has other things on her mind.
Sie hat andere Dinge im Kopf.
OpenSubtitles v2018

Right now, I'm rather curious as to what's going on in her mind.
Jetzt gerade bin ich neugierig, was in ihrem Kopf vorgeht.
OpenSubtitles v2018

The damage that wrought on her mind was severe.
Der so an der kindlichen Psyche entstandene Schaden war erheblich.
OpenSubtitles v2018

I can't tell what was going on in her mind the day she died.
Ich weiß nicht, was am Todes- tag in ihrem Kopf vorging.
OpenSubtitles v2018

A great actress like you has many other things on her mind.
Eine grosse Schauspielerin wie Sie hat viel im Kopf.
OpenSubtitles v2018

I know the look when a girl has a boy on her mind.
Ich kenne den Blick, wenn ein Mädchen einen Jungen im Kopf hat.
OpenSubtitles v2018

Or possibly the nightmare of somebody who had dummies on her mind.
Oder der Albtraum einer Person, die an Puppen dachte.
OpenSubtitles v2018

Of course, she might have other things on her mind, like having her way with the handyman.
Sie hat offensichtlich anderes im Kopf, zum Beispiel den Handwerker zu vernaschen.
OpenSubtitles v2018

I could see what was on her mind.
Ich verstand, was sie meinte.
OpenSubtitles v2018

She's gaining on us, momma, and she's got murder on her mind.
Sie holt auf und sie hat nichts als Töten im Sinn.
OpenSubtitles v2018

Pepa obviously has too much on her mind.
Pepa hat zu viel um die Ohren.
OpenSubtitles v2018

She is very loud-spoken and says what is on her mind.
Sie ist sehr laut und sagt, was sie denkt.
Wikipedia v1.0

Mommy just has a lot on her mind.
Mommy hat im Moment viel um die Ohren.
OpenSubtitles v2018

She is very outspoken and says what is on her mind.
Sie ist sehr laut und sagt, was sie denkt.
WikiMatrix v1