Translation of "Metabolic changes" in German

I'II carry out the treatment in stages to reduce the physical stress from the metabolic changes.
Ich mach es phasenweise, um den Stress der Veränderungen zu verringern.
OpenSubtitles v2018

Diseases such as diabetes and obesity are caused by metabolic changes.
Erkrankungen wie Diabetes oder Fettleibigkeit beruhen auf Stoffwechselveränderungen.
ParaCrawl v7.1

Other theories suggest trauma or inflammatory or metabolic changes.
Andere Theorien besagen, Trauma oder entzündliche oder metabolische Veränderungen.
ParaCrawl v7.1

Antipsychotics including brexpiprazole have been associated with metabolic changes, including weight gain and dyslipidaemia.
Antipsychotika, einschließlich Brexpiprazol, sind mit metabolischen Veränderungen einschließlich Gewichtszunahme und Dyslipidämie assoziiert.
ELRC_2682 v1

A cataract is usually the result of the natural aging process and associated metabolic changes.
Der Graue Star ist meist die Folge des natürlichen Alterungsprozesses und damit einhergehender Stoffwechselveränderungen.
ParaCrawl v7.1

In healthy men of that age (50 plus), metabolic changes are fewer.
Bei gesunden Männern sind in diesem Alter (50 plus) die Stoffwechselveränderungen geringer.
ParaCrawl v7.1

Recent studies have shown that metabolic changes of macrophages can shape their activation state and function.
Neuere Studien haben gezeigt, dass Stoffwechselveränderungen den Aktivierungszustand sowie die Funktion von Makrophagen beeinflussen können.
ParaCrawl v7.1

Ongoing investigations are attempting to discover what kinds of metabolic changes are at the root of this adaptation to acidification.
Welche Stoffwechselveränderungen dieser Anpassung an die Versauerung zugrunde liegen, versucht man derzeit herauszufinden.
ParaCrawl v7.1

Sometimes, diet plans and exercises may not be sufficient to induce needed metabolic changes for achieving weight loss with boosted energy levels.
Manchmal können Diätpläne und Übungen nicht benötigte metabolische Veränderungen zur Erreichung Gewichtsverlust mit erhöht Energieniveausherbeiführen ausreichen.
ParaCrawl v7.1

High dissolved CO2 levels cause unwanted metabolic changes, growth inhibition and lower productivity.
Hohe Gehalte an gelöstem CO2 verursachen unerwünschte Stoffwechselveränderungen, hemmen das Wachstum und reduzieren die Produktivität.
ParaCrawl v7.1

However, the committee agreed that long-term safety on add-on treatment is needed when considering the potentially large number of possible combinations and the potential long-term safety concerns identified (i.e. metabolic changes and EPS related events).
Der Ausschuss stimmte jedoch zu, dass Langzeitsicherheit bei Add-on-Therapie angesichts der potentiell großen Anzahl möglicher Kombinationen und der identifizierten potentiellen Bedenken im Hinblick auf Langzeitsicherheit (z. B. metabolische Veränderungen und EPS-bedingte Ereignisse) benötigt wird.
ELRC_2682 v1

Given the observed risk for worsening of their metabolic profile, including changes in weight, blood glucose (see hyperglycemia) and lipids, which was seen in clinical studies, patients' metabolic parameters should be assessed at the time of treatment initiation and changes in these parameters should be regularly controlled for during the course of treatment.
Angesichts des in klinischen Studien beobachteten Risikos für die Verschlechterung des Stoffwechselprofils, einschließlich Änderungen des Gewichts, des Blutzuckerspiegels (siehe Hyperglykämie) und der Lipide, sollten die Stoffwechselparameter der Patienten zum Zeitpunkt des Behandlungsbeginns bewertet und Änderungen dieser Parameter während der Behandlung regelmäßig kontrolliert werden.
ELRC_2682 v1

Amlodipine has not been associated with any adverse metabolic effects or changes in plasma lipids and is suitable for use in patients with asthma, diabetes, and gout.
Amlodipin wurde nicht mit unerwünschten metabolischen Wirkungen oder der Veränderung von Plasmalipiden in Verbindung gebracht und ist für Patienten mit Asthma, Diabetes und Gicht geeignet.
TildeMODEL v2018

In testing the drug on chimpanzees with a history of miscarriages I found conclusively that in every instance the side effects observed were consistent with the behavioral and metabolic changes in subjects with normal, unmedicated pregnancies:
Beim Einsatz des Medikaments bei Schimpansen mit hoher Fehlgeburtenrate... fand ich heraus, dass auf jeden Fall die beobachteten Nebenwirkungen... mit den Veränderungen in Metabolismus und Verhalten übereinstimmten, die bei normalen Schwangerschaften auftreten.
OpenSubtitles v2018

The fruit of your loins will enable the productive citizenry of Topeka to overcome metabolic changes resulting from months of subterranean living allow it to keeps its leadership in the drive through to make this in God's own image.
Die Frucht deiner Lenden wird es der zeugungsfähigen Bürgerschaft Topekas ermöglichen, die Stoffwechselveränderungen zu überwinden, die von dem langen unterirdischen Dasein resultieren.
OpenSubtitles v2018

Thus they significantly lower the increased serum concentrations of LDL and VLDL, as are to be observed, for example, due to increased dietetic intake of a cholesterol- and lipid-rich diet or in pathological metabolic changes, for example genetically related hyperlipidemias.
So erniedrigen sie signifikant die erhöhten Serum Konzentration von LDL und VLDL, wie sie beispielweise durch erhöhte dietätische Einnahme einer cholesterin- und lipidreichen Kost oder bei pathologischen Stoffwechselveränderungen, beispielsweise genetisch bedingten Hyperlipidämien zu beobachten sind.
EuroPat v2

Since pathological-metabolic bone changes mostly are generalized system diseases, measurement at points of reference at which there are hardly any secondary changes are necessary.
Da es sich bei pathologischmetabolischen Knochenveränderungen meist um generalisierte Systemerkrankungen handelt, ist eine Messung an Referenzpunkten, an denen kaum sekundäre Veränderungen vorliegen, notwendig.
EuroPat v2

Significant cardiocirculatory, pulmonary and metabolic changes occurred above all in stages 2 and 3 of the tests, showing that the load limit was being approached but had not been exceeded.
Signifikante Veränderungen an Kreislauf, Lungentätigkeit und Stoffwechsel traten vor allem in Abschnitt 2 und 3 des Versuchs auf, womit nachweislich die Belastungsgrenze zwar erreicht, jedoch nicht überschritten wurde.
EUbookshop v2

However, as indicated by the results of the long-term studies, these metabolic changes do not result in toxic manifestations on prolonged treatment.
Wie jedoch aus den Ergebnissen der Langzeitstudien hervorgeht, führen diese Stoffwechselveränderungen bei längerer Behandlung nicht zu toxischen Erscheinungen.
EUbookshop v2

Animal studies indicate that an unusually high intake of a single amino acid may induce not only a loss of appetite but also secondary metabolic changes in metabolism which are disadvantageous.
Aus Untersuchungen bei Tieren geht hervor, daß eine ungewöhnlich hohe Zufuhr einer einzigen Aminosäure nicht nur zu Appetitverlust sondern zu sekundären Änderungen des Stoffwechsels führt, die nachteilige Auswirkungen haben.
EUbookshop v2

Blood carries nutrients and oxygen to cells, where they do their things, metabolic (changes) in the new cells and energy.
Der Blutkreislauf transportiert Nährstoffe und Sauerstoff zu den Zellen, wo sie ihre Sache zu tun, Stoffwechsel (ändern) in neue Zellen und Energie.
ParaCrawl v7.1

The results point out that a calorie-reduced Diaet metabolic changes causes, which affect the age noticeably so Roth.
Die Ergebnisse weisen darauf hin, dass eine kalorienreduzierte Diät Stoffwechselveränderungen bewirkt, die das Alter spürbar beeinflussen, so Roth.
ParaCrawl v7.1