Translation of "Metabolic changes" in German
I'II
carry
out
the
treatment
in
stages
to
reduce
the
physical
stress
from
the
metabolic
changes.
Ich
mach
es
phasenweise,
um
den
Stress
der
Veränderungen
zu
verringern.
OpenSubtitles v2018
Diseases
such
as
diabetes
and
obesity
are
caused
by
metabolic
changes.
Erkrankungen
wie
Diabetes
oder
Fettleibigkeit
beruhen
auf
Stoffwechselveränderungen.
ParaCrawl v7.1
Other
theories
suggest
trauma
or
inflammatory
or
metabolic
changes.
Andere
Theorien
besagen,
Trauma
oder
entzündliche
oder
metabolische
Veränderungen.
ParaCrawl v7.1
Antipsychotics
including
brexpiprazole
have
been
associated
with
metabolic
changes,
including
weight
gain
and
dyslipidaemia.
Antipsychotika,
einschließlich
Brexpiprazol,
sind
mit
metabolischen
Veränderungen
einschließlich
Gewichtszunahme
und
Dyslipidämie
assoziiert.
ELRC_2682 v1
A
cataract
is
usually
the
result
of
the
natural
aging
process
and
associated
metabolic
changes.
Der
Graue
Star
ist
meist
die
Folge
des
natürlichen
Alterungsprozesses
und
damit
einhergehender
Stoffwechselveränderungen.
ParaCrawl v7.1
In
healthy
men
of
that
age
(50
plus),
metabolic
changes
are
fewer.
Bei
gesunden
Männern
sind
in
diesem
Alter
(50
plus)
die
Stoffwechselveränderungen
geringer.
ParaCrawl v7.1
Recent
studies
have
shown
that
metabolic
changes
of
macrophages
can
shape
their
activation
state
and
function.
Neuere
Studien
haben
gezeigt,
dass
Stoffwechselveränderungen
den
Aktivierungszustand
sowie
die
Funktion
von
Makrophagen
beeinflussen
können.
ParaCrawl v7.1
Ongoing
investigations
are
attempting
to
discover
what
kinds
of
metabolic
changes
are
at
the
root
of
this
adaptation
to
acidification.
Welche
Stoffwechselveränderungen
dieser
Anpassung
an
die
Versauerung
zugrunde
liegen,
versucht
man
derzeit
herauszufinden.
ParaCrawl v7.1
Sometimes,
diet
plans
and
exercises
may
not
be
sufficient
to
induce
needed
metabolic
changes
for
achieving
weight
loss
with
boosted
energy
levels.
Manchmal
können
Diätpläne
und
Übungen
nicht
benötigte
metabolische
Veränderungen
zur
Erreichung
Gewichtsverlust
mit
erhöht
Energieniveausherbeiführen
ausreichen.
ParaCrawl v7.1
High
dissolved
CO2
levels
cause
unwanted
metabolic
changes,
growth
inhibition
and
lower
productivity.
Hohe
Gehalte
an
gelöstem
CO2
verursachen
unerwünschte
Stoffwechselveränderungen,
hemmen
das
Wachstum
und
reduzieren
die
Produktivität.
ParaCrawl v7.1
However,
the
committee
agreed
that
long-term
safety
on
add-on
treatment
is
needed
when
considering
the
potentially
large
number
of
possible
combinations
and
the
potential
long-term
safety
concerns
identified
(i.e.
metabolic
changes
and
EPS
related
events).
Der
Ausschuss
stimmte
jedoch
zu,
dass
Langzeitsicherheit
bei
Add-on-Therapie
angesichts
der
potentiell
großen
Anzahl
möglicher
Kombinationen
und
der
identifizierten
potentiellen
Bedenken
im
Hinblick
auf
Langzeitsicherheit
(z.
B.
metabolische
Veränderungen
und
EPS-bedingte
Ereignisse)
benötigt
wird.
ELRC_2682 v1
Given
the
observed
risk
for
worsening
of
their
metabolic
profile,
including
changes
in
weight,
blood
glucose
(see
hyperglycemia)
and
lipids,
which
was
seen
in
clinical
studies,
patients'
metabolic
parameters
should
be
assessed
at
the
time
of
treatment
initiation
and
changes
in
these
parameters
should
be
regularly
controlled
for
during
the
course
of
treatment.
Angesichts
des
in
klinischen
Studien
beobachteten
Risikos
für
die
Verschlechterung
des
Stoffwechselprofils,
einschließlich
Änderungen
des
Gewichts,
des
Blutzuckerspiegels
(siehe
Hyperglykämie)
und
der
Lipide,
sollten
die
Stoffwechselparameter
der
Patienten
zum
Zeitpunkt
des
Behandlungsbeginns
bewertet
und
Änderungen
dieser
Parameter
während
der
Behandlung
regelmäßig
kontrolliert
werden.
ELRC_2682 v1
Amlodipine
has
not
been
associated
with
any
adverse
metabolic
effects
or
changes
in
plasma
lipids
and
is
suitable
for
use
in
patients
with
asthma,
diabetes,
and
gout.
Amlodipin
wurde
nicht
mit
unerwünschten
metabolischen
Wirkungen
oder
der
Veränderung
von
Plasmalipiden
in
Verbindung
gebracht
und
ist
für
Patienten
mit
Asthma,
Diabetes
und
Gicht
geeignet.
TildeMODEL v2018
In
testing
the
drug
on
chimpanzees
with
a
history
of
miscarriages
I
found
conclusively
that
in
every
instance
the
side
effects
observed
were
consistent
with
the
behavioral
and
metabolic
changes
in
subjects
with
normal,
unmedicated
pregnancies:
Beim
Einsatz
des
Medikaments
bei
Schimpansen
mit
hoher
Fehlgeburtenrate...
fand
ich
heraus,
dass
auf
jeden
Fall
die
beobachteten
Nebenwirkungen...
mit
den
Veränderungen
in
Metabolismus
und
Verhalten
übereinstimmten,
die
bei
normalen
Schwangerschaften
auftreten.
OpenSubtitles v2018
The
fruit
of
your
loins
will
enable
the
productive
citizenry
of
Topeka
to
overcome
metabolic
changes
resulting
from
months
of
subterranean
living
allow
it
to
keeps
its
leadership
in
the
drive
through
to
make
this
in
God's
own
image.
Die
Frucht
deiner
Lenden
wird
es
der
zeugungsfähigen
Bürgerschaft
Topekas
ermöglichen,
die
Stoffwechselveränderungen
zu
überwinden,
die
von
dem
langen
unterirdischen
Dasein
resultieren.
OpenSubtitles v2018
Thus
they
significantly
lower
the
increased
serum
concentrations
of
LDL
and
VLDL,
as
are
to
be
observed,
for
example,
due
to
increased
dietetic
intake
of
a
cholesterol-
and
lipid-rich
diet
or
in
pathological
metabolic
changes,
for
example
genetically
related
hyperlipidemias.
So
erniedrigen
sie
signifikant
die
erhöhten
Serum
Konzentration
von
LDL
und
VLDL,
wie
sie
beispielweise
durch
erhöhte
dietätische
Einnahme
einer
cholesterin-
und
lipidreichen
Kost
oder
bei
pathologischen
Stoffwechselveränderungen,
beispielsweise
genetisch
bedingten
Hyperlipidämien
zu
beobachten
sind.
EuroPat v2
Since
pathological-metabolic
bone
changes
mostly
are
generalized
system
diseases,
measurement
at
points
of
reference
at
which
there
are
hardly
any
secondary
changes
are
necessary.
Da
es
sich
bei
pathologischmetabolischen
Knochenveränderungen
meist
um
generalisierte
Systemerkrankungen
handelt,
ist
eine
Messung
an
Referenzpunkten,
an
denen
kaum
sekundäre
Veränderungen
vorliegen,
notwendig.
EuroPat v2
Significant
cardiocirculatory,
pulmonary
and
metabolic
changes
occurred
above
all
in
stages
2
and
3
of
the
tests,
showing
that
the
load
limit
was
being
approached
but
had
not
been
exceeded.
Signifikante
Veränderungen
an
Kreislauf,
Lungentätigkeit
und
Stoffwechsel
traten
vor
allem
in
Abschnitt
2
und
3
des
Versuchs
auf,
womit
nachweislich
die
Belastungsgrenze
zwar
erreicht,
jedoch
nicht
überschritten
wurde.
EUbookshop v2
However,
as
indicated
by
the
results
of
the
long-term
studies,
these
metabolic
changes
do
not
result
in
toxic
manifestations
on
prolonged
treatment.
Wie
jedoch
aus
den
Ergebnissen
der
Langzeitstudien
hervorgeht,
führen
diese
Stoffwechselveränderungen
bei
längerer
Behandlung
nicht
zu
toxischen
Erscheinungen.
EUbookshop v2
Animal
studies
indicate
that
an
unusually
high
intake
of
a
single
amino
acid
may
induce
not
only
a
loss
of
appetite
but
also
secondary
metabolic
changes
in
metabolism
which
are
disadvantageous.
Aus
Untersuchungen
bei
Tieren
geht
hervor,
daß
eine
ungewöhnlich
hohe
Zufuhr
einer
einzigen
Aminosäure
nicht
nur
zu
Appetitverlust
sondern
zu
sekundären
Änderungen
des
Stoffwechsels
führt,
die
nachteilige
Auswirkungen
haben.
EUbookshop v2
Blood
carries
nutrients
and
oxygen
to
cells,
where
they
do
their
things,
metabolic
(changes)
in
the
new
cells
and
energy.
Der
Blutkreislauf
transportiert
Nährstoffe
und
Sauerstoff
zu
den
Zellen,
wo
sie
ihre
Sache
zu
tun,
Stoffwechsel
(ändern)
in
neue
Zellen
und
Energie.
ParaCrawl v7.1
The
results
point
out
that
a
calorie-reduced
Diaet
metabolic
changes
causes,
which
affect
the
age
noticeably
so
Roth.
Die
Ergebnisse
weisen
darauf
hin,
dass
eine
kalorienreduzierte
Diät
Stoffwechselveränderungen
bewirkt,
die
das
Alter
spürbar
beeinflussen,
so
Roth.
ParaCrawl v7.1