Translation of "Meet these requirements" in German

Imagine if we did not need to meet these requirements ourselves.
Stellen Sie sich vor, wir selbst brauchten das nicht zu tun.
Europarl v8

Only competitive companies are in a position to meet these requirements.
Nur wettbewerbsfähige Unternehmen sind in der Lage, diesen Anforderungen gerecht zu werden.
Europarl v8

Mr Casini's report does not meet these requirements.
Herr Casinis Bericht erfüllt diese Anforderungen nicht.
Europarl v8

The approach proposed by Commissioner Vitorino does not meet these requirements.
Der Kurs von Kommissar Vitorino genügt diesen Forderungen nicht.
Europarl v8

The master plans that are to be developed for that purpose must meet these requirements.
Die dazu zu entwickelnden Generalpläne müs­sen diesen Anforderungen gerecht werden.
TildeMODEL v2018

The intermodal loading units must meet all these requirements.
Die intermodalen Ladeeinheiten müssen all diese Anforderungen erfüllen.
TildeMODEL v2018

The following specific measures will be appropriate to meet these requirements :
Folgende spezifische Maßnahmen scheinen geeignet, diese Voraussetzungen zu erfüllen:
TildeMODEL v2018

To meet these requirements, nearly all Member States would have to upgrade their quality assurance systems".
Um diesen Anforderungen nachzukommen, müssen fast alle Mitgliedstaaten ihre Qualitätssicherungssysteme verbessern.
TildeMODEL v2018

However, Poland’s procedures do not seem to meet all these requirements.
Die polnischen Verfahren scheinen diesen Anforderungen jedoch nicht vollständig gerecht zu werden.
TildeMODEL v2018

As it stands, the sectoral driving ban does not meet these requirements.
Das sektorale Fahrverbot wird in der bestehenden Form diesen Anforderungen nicht gerecht.
TildeMODEL v2018

It has been possible to reject plant which failed to meet these requirements.
Es war möglich, Maschinen abzulehen, die diese An forderung nicht erfüllten.
EUbookshop v2

Fail to meet any of these requirements, and you will serve time.
Sollten Sie eine dieser Auflagen versäumen, folgt eine Gefängnisstrafe.
OpenSubtitles v2018

After this regulation enters into force, food additives will have to meet these requirements.
Ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung müssen die Zusatzstoffe diesen Anforderungen genügen.
Europarl v8

The use of Article 235 would not meet these requirements.
Die Anwendung von Artikel 235 würde diesen Erfordernissen nicht gerecht wer den.
EUbookshop v2

To meet these requirements, the most active possible catalyst system should be used.
Um diese Forderungen zu erfüllen, muss ein möglichst aktives Katalysatorsystem eingesetzt werden.
EuroPat v2

None of the coatings described hereinabove meet all these requirements simultaneously.
Keine der eingangs geschilderten Beschichtungen erfüllt alle diese Forderungen gleichzeitig.
EuroPat v2

The materials previously for this purpose do not meet these requirements.
Die bisher für diesen Verwendungszweck bekannten Werkstoffe werden diesen Anforderungen nicht gerecht.
EuroPat v2

The new approach seeks to meet these requirements in the following ways:
Die neue Konzeption versucht, die sen Anforderungen folgendermaßen gerecht zu werden:
EUbookshop v2

Those who meet these requirements will gain in popularity.
Wer diesen Bedürfnissen entgegenkommt, wird an Zuspruch gewinnen.
EUbookshop v2

Carriers which meet these requirements are generally designated as affinity sorbents.
Träger, die diesen Forderungen entsprechen, werden allgemein als Affinitätssorbentien bezeichnet.
EuroPat v2

Different parameters can be varied in order to meet these requirements.
Verschiedene Parameter und Einflußgrößen können variiert werden, um diese Anforderungen zu erfüllen.
EuroPat v2