Translation of "Mediation efforts" in German
The
Commission
fully
supports
the
African
Union
and
President
Mbeki's
mediation
efforts.
Die
Kommission
unterstützt
uneingeschränkt
die
Vermittlungsbemühungen
der
Afrikanischen
Union
und
von
Präsident
Mbeki.
Europarl v8
My
Special
Adviser
and
staff
from
the
Secretariat
will
continue
to
support
the
mediation
efforts.
Mein
Sonderberater
und
Mitarbeiter
des
Sekretariats
werden
die
Vermittlungsbemühungen
auch
weiterhin
unterstützen.
MultiUN v1
It
thanked
President
Mbeki
for
the
mediation
efforts
undertaken
in
the
context
of
the
SADC.
Er
dankte
Präsident
Mbeki
für
seine
im
Namen
der
SADC
unternommenen
Vermittlungsbemühungen.
TildeMODEL v2018
It
is
clear
that
previous
mediation
efforts
have
failed
and
we
need
new
mediation.
Die
bisherigen
Vermittlungsbemühungen
sind
eindeutig
gescheitert,
weshalb
neue
Vermittlungsversuche
nötig
sind.
TildeMODEL v2018
The
EU
reconfirms
its
support
for
the
United
States'
mediation
efforts.
Die
EU
bekräftigt,
dass
sie
die
Vermittlungsbemühungen
der
Vereinigten
Staaten
unterstützt.
TildeMODEL v2018
In
this
respect,
the
Council
expresses
its
appreciation
for
the
mediation
efforts
by
the
Secretary
General
of
the
Arab
League.
Der
Rat
würdigt
diesbezüglich
die
Vermittlungsbemühungen
des
Generalsekretärs
der
Arabischen
Liga.
TildeMODEL v2018
The
EUSR
will
continue
to
support
international
mediation
efforts
on
Nagorno-Karabakh.
Der
EU-Sonderbeauftragte
wird
weiterhin
die
internationalen
Vermittlungsbemühungen
zu
Berg-Karabach
unterstützen.
EUbookshop v2
The
European
Union
supports
Egypt's
mediation
efforts
for
inter?Palestinian
reconciliation.
Die
Europäische
Union
unterstützt
die
ägyptischen
Vermittlungsbemühungen
um
eine
innerpalästinensische
Aussöhnung.
TildeMODEL v2018
Germany
supports
the
Minsk
Group’s
mediation
efforts
in
the
Nagorny
Karabakh
conflict.
Deutschland
unterstützt
die
Vermittlungsbemühungen
im
Rahmen
der
Minsk-Gruppe
im
Bergkarabach-Konflikt.
ParaCrawl v7.1
Mediation
efforts
are
underway
under
the
auspices
of
the
United
Nations.
Es
laufen
Vermittlungsbemühungen
unter
Schirmherrschaft
der
Vereinten
Nationen.
ParaCrawl v7.1
Mr
Steinmeier,
your
mediation
efforts
in
Ukraine
haven’t
made
any
progress.
Herr
Steinmeier,
ihre
Vermittlungsversuche
in
der
Ukraine
kommen
nicht
voran.
ParaCrawl v7.1
Mediation
efforts,
de-escalation
mechanisms
and
peace
initiatives
at
the
local
level
also
have
the
potential
to
contribute
to
trust
and
confidence-building.
Vermittlungsbemühungen,
Deeskalationsmechanismen
und
Friedensinitiativen
auf
lokaler
Ebene
können
ebenfalls
zur
Vertrauensbildung
beitragen.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
thank
the
Secretary-General
of
the
Arab
League
for
his
mediation
efforts
to
date.
Dem
Generalsekretär
der
Arabischen
Liga
danke
ich
für
seine
bisherigen
Vermittlungsbemühungen.
ParaCrawl v7.1
We
support
the
mediation
efforts
of
the
African
Union
and
the
West
African
regional
organization
ECOWAS.
Wir
unterstützen
die
Vermittlungsbemühungen
der
Afrikanischen
Union
und
der
westafrikanischen
Regionalorganisation
ECOWAS.
ParaCrawl v7.1
Mediation
efforts
are
currently
underway
under
the
auspices
of
the
United
Nations.
Es
laufen
zur
Zeit
Vermittlungsbemühungen
unter
Schirmherrschaft
der
Vereinten
Nationen.
ParaCrawl v7.1
The
Council
emphatically
supports
the
recent
mediation
efforts
by
the
President
of
South
Africa,
Mr
Mandela,
and
his
Vice-President.
Die
jüngsten
Vermittlungsbemühungen
des
südafrikanischen
Präsidenten
Mandela
und
des
Vizepräsidenten
werden
vom
Rat
nachdrücklich
unterstützt.
Europarl v8
The
Commission
is
also
ready
to
finance
the
mediation
efforts
necessary
to
bring
about
that
national
debate.
Die
Kommission
ist
außerdem
bereit,
die
für
eine
nationale
Debatte
notwendigen
Vermittlungsbemühungen
zu
finanzieren.
Europarl v8
In
addition,
the
Taliban
continue
to
reject
the
mediation
efforts
of
the
UN
and
others.
Darüber
hinaus
lehnen
die
Taliban
auch
weiterhin
die
Vermittlungsbemühungen
der
Vereinten
Nationen
und
anderer
Akteure
ab.
Europarl v8
Without
that,
continued
international
mediation
efforts
in
established
formats
cannot
be
expected
to
lead
to
a
breakthrough.
Andernfalls
können
auch
die
fortlaufenden
internationalen
Vermittlungsbemühungen
in
etabliertem
Rahmen
nicht
zum
Durchbruch
führen.
TildeMODEL v2018
The
European
Union
wishes
to
reiterate
its
full
support
for
SADC
mediation
efforts.
Die
EU
möchte
erneut
ihre
uneingeschränkte
Unterstützung
für
die
Vermittlungsbemühungen
der
Entwicklungsgemeinschaft
des
Südlichen
Afrika
bekräftigen.
DGT v2019
The
conference
should
take
its
cue
from
the
mediation
efforts
of
the
organizations
and
Heads
of
State
in
the
region.
Diese
Konferenz
sollte
an
die
Vermittlungsbemühungen
der
Organisationen
und
Staatschefs
in
der
Region
anknüpfen.
TildeMODEL v2018
It
encourages
them
to
remain
mobilized
and
to
continue
unremittingly
their
mediation
efforts.
Sie
ruft
diese
auf,
weiterhin
aktiv
zu
bleiben
und
in
ihren
Vermittlungsbemühungen
nicht
nachzulassen.
TildeMODEL v2018
We
also
support
the
mediation
efforts
currently
underway
and
call
on
the
parties
involved
in
the
conflict
to
comply
with
the
Abuja
agreement.
Wir
unterstützen
auch
die
laufenden
Vermittlungsbemühungen
und
appellieren
an
die
Konflikt
parteien,
das
Abuja-Abkommen
einzuhalten.
EUbookshop v2
This
is
an
excellent
outcome
of
the
intensive
mediation
efforts
undertaken
by
US
Secretary
of
State
John
Kerry.
Das
ist
ein
sehr
gutes
Ergebnis
der
intensiven
Vermittlungsbemühungen
des
amerikanischen
Außenministers
John
Kerry.
ParaCrawl v7.1
This
will
require
support
from
neighbouring
countries
for
the
mediation
efforts
of
UN
special
representative
Bernardino
León.
Dazu
braucht
es
die
Unterstützung
auch
der
Nachbarstaaten
für
die
Vermittlungsbemühungen
des
UN-Sondergesandten
León.
ParaCrawl v7.1