Translation of "Meaningful role" in German

Major groups need to play a meaningful role at all levels.
Die Hauptgruppen müssen auf allen Ebenen eine wichtige Rolle spielen.
TildeMODEL v2018

Albert Schweitzer played a highly meaningful role in Max Drischner's life.
Albert Schweitzer spielte eine bedeutende Rolle in Max Drischners Leben.
WikiMatrix v1

After cartilage surgery, rehabilitation takes on a vital and meaningful role.
Nach einer Knorpeloperation kommt der Rehabilitation eine entscheidende Bedeutung zu.
ParaCrawl v7.1

Mathematical processes also play a meaningful role in the area of method competence.
Und auch im Bereich derMethodenkompetenz spielen mathematische Verfahren eine bedeutende Rolle.
ParaCrawl v7.1

Patronage vouchers can play a meaningful role in sustaining Europe's hotel and restaurant ecosystems.
Patenschaftsgutscheine können eine wichtige Rolle bei der Erhaltung der europäischen Hotel- und Restaurantstrukturen spielen.
ELRC_3382 v1

Previously, she wrote, the woman had a fixed and meaningful role in marriage.
Früher, schreibt sie, hatte die Frau eine feste und bedeutungsvolle Rolle in der Ehe.
ParaCrawl v7.1

There, economic interests have overtaken political principle and if we fail to act as one, particularly where principle is involved, then we will have no meaningful role in the geopolitical world.
Dort haben Wirtschaftsinteressen politische Grundsätze verdrängt, und wenn wir - vor allem in Bereichen, in denen es um Grundsätze geht - keine Geschlossenheit zeigen, werden wir in der geopolitischen Welt auch keine sinntragende Rolle spielen.
Europarl v8

From my work in rural development and the number of new jobs created in programmes like LEADER and other Community-based enterprise schemes, I am of the opinion that in the past we have ignored the potential of our human resources, our people, to play a meaningful role in the generation of wealth.
Aus meiner Arbeit in der ländlichen Entwicklung und durch die Zahl der neu geschaffenen Arbeitsplätze in Programmen wie LEADER und anderen EU-Unternehmensprogrammen habe ich den Eindruck gewonnen, daß wir bisher das Potential der Humanressourcen, unserer Bürger, eine bedeutende Rolle bei der Schaffung von Reichtum spielen zu können, nicht genügend berücksichtigt haben.
Europarl v8

People now demand that they must have a meaningful role to play in life, with dignity.
Die Menschen verlangen heute, daß sie eine sinnvolle Rolle im Leben spielen können, eine würdevolle Rolle.
Europarl v8

This is an area where the European Union could play a meaningful role, through funding programmes to address the imbalance and further the cause of peace and reconciliation.
Hier könnte die Europäische Union etwas Sinnvolles unternehmen, indem sie Programme finanziert, mit denen das Ungleichgewicht überwunden und die Sache des Friedens und der Aussöhnung befördert wird.
Europarl v8

If we do not organise the basic political conditions properly, it will be difficult for the Commission to play a meaningful, effective role.
Wenn wir die notwendigen politischen Grundlagen nicht schaffen, wird es schwierig für die Kommission sein, eine bedeutsame und wirkungsvolle Rolle zu spielen.
Europarl v8

Please also ensure that we can start playing a meaningful role in the future of the industry.
Bitte sorgen Sie außerdem dafür, dass wir endlich eine entscheidende Rolle in Bezug auf die Zukunft der Branche spielen können.
Europarl v8

We must respect differences and give a proper and meaningful role to the different religions in the European Union, but we expect mutual recognition.
Wir müssen die Unterschiede respektieren und den verschiedenen Religionen in der Europäischen Union einen angemessenen und wichtigen Platz einräumen, aber wir erwarten im Gegenzug dafür, dass sie sich gegenseitig anerkennen.
Europarl v8

Personally, I am adamant that the rural economy, SMEs and rural networks should play a real and meaningful role in achieving the Lisbon goals.
Ich persönlich bleibe dabei, dass die ländliche Wirtschaft, die KMU und die ländlichen Netzwerke einen wirklichen und bedeutenden Beitrag zur Verwirklichung der Ziele von Lissabon leisten sollten.
Europarl v8

I think that the principle of degressive proportionality advocated by this report is the most workable and also the fairest starting point if one believes at least that the smaller Member States and their representatives in this Parliament must be able to go on playing a meaningful role.
Der in dem vorliegenden Bericht verteidigte Grundsatz der degressiven Proportionalität stellt meines Erachtens den praktikabelsten und gerechtesten Ausgangspunkt dar, sofern zumindest die Auffassung vertreten wird, dass die kleineren Mitgliedstaaten und ihre Vertreter in diesem Parlament weiterhin eine bedeutsame Rolle spielen können müssen.
Europarl v8

It is clear that the Ombudsman, reinforced by the Charter, plays an increasingly meaningful and forceful role in protecting the citizen from abuses of executive authority.
Es ist klar, dass der Bürgerbeauftragte, der in seiner Tätigkeit durch die Charta bestärkt wird, eine zunehmend bedeutungsvolle und starke Rolle beim Schutz der Bürger vor dem Missbrauch exekutiver Gewalt spielt.
Europarl v8

If these councils are to play a meaningful role in the future, fishermen must be involved in all phases of the management process.
Wenn diese Gremien künftig eine sinnvolle Rolle spielen sollen, müssen Fischer in alle Stufen des Bewirtschaftungsprozesses einbezogen werden.
Europarl v8

Despite the rise of the Chinese giant, however, France can still expect to play a meaningful role in the market if its stakeholders work together to find ways to finance their projects.
Trotz des Aufstiegs des chinesischen Riesen kann Frankreich jedoch immer noch erwarten, eine bedeutende Rolle auf dem Markt zu spielen, wenn die entsprechenden Interessengruppen zusammenarbeiten, um Wege zu finden, ihre Projekte zu finanzieren.
GlobalVoices v2018q4

Many smaller Member States now find it practically impossible to play a meaningful role in even the most crucial activities of the General Assembly and the Economic and Social Council.
Für viele kleinere Mitgliedstaaten ist es mittlerweile fast unmöglich geworden, selbst bei den wichtigsten Tätigkeiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats eine sinnvolle Rolle zu übernehmen.
MultiUN v1

If Europe keeps spiraling into dysfunction, it will not be able to play a meaningful role in the future.
Wenn Europa weiter in die Dysfunktionalität abgleitet, wird es nicht imstande sein, in Zukunft eine bedeutsame außenpolitische Rolle zu spielen.
News-Commentary v14

Indeed, as former Bank of England Governor Mervyn King has noted, “money, credit, and banks play no meaningful role” in much of modern macroeconomics.
So bemerkte der ehemalige Gouverneur der Bank of England, Mervyn King: „Geld, Kredite und Banken spielen keine bedeutsame Rolle“, in weiten Teilen der modernen Volkswirtschaft.
News-Commentary v14

But even a 5%-of-GDP budget would be insufficient to play a meaningful macroeconomic role.
Doch selbst ein Budget in Höhe von 5% vom BIP würde nicht ausreichen, um eine bedeutsame makroökonomische Rolle zu spielen.
News-Commentary v14

Nor are emerging markets yet large enough to play a meaningful role in the balance of total global demand.
Und die Märkte der Schwellenländer sind auch noch nicht groß genug, um eine bedeutsame Rolle im Hinblick auf die weltweite Nachfrage zu spielen.
News-Commentary v14

The autonomous bi-partite social dialogue is still not sufficiently established to enable social partners to play a meaningful role in wage formation, human resource development, the adaptability of firms and workers, the synergy between flexibility and security as well as health and safety at work.
Der autonome bipartistische soziale Dialog hat sich noch nicht fest genug etabliert, als dass er es den Sozialpartnern erlauben würde, eine bedeutende Rolle zu spielen bei Lohnbildung, Humanressourcenentwicklung, Anpassungsfähigkeit der Unternehmen und der Arbeitnehmer, Synergie zwischen Flexibilität und Sicherheit und Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz.
TildeMODEL v2018

It is therefore necessary to enhance their responsibilities and to provide the necessary financial support to allow them to play a more meaningful role in the day-to-day management of fisheries, whilst respecting the framework defined by objectives of the CFP.
Eine Stärkung ihrer Zuständigkeiten und die Bereitstellung der notwendigen finanziellen Unterstützung ist daher geboten, um es ihnen unter Beachtung des durch die Ziele der GFP vorgegebenen Rahmens zu ermöglichen, eine wichtigere Rolle bei der laufenden Bewirtschaftung der Fischbestände zu übernehmen.
DGT v2019

While it is difficult to foresee the import evolution for Korean cars, but having regard to the very limited direct cost impact of measures on the EU car makers, it cannot at this stage be concluded that the imposition of an anti-dumping on ARWs from China would play any meaningful role in that respect.
Zwar ist nur schwer vorherzusehen, wie sich die Fahrzeugeinfuhren aus Korea entwickeln werden, aber angesichts der sehr begrenzten Auswirkungen etwaiger Maßnahmen auf die Kosten der EU-Fahrzeughersteller kann derzeit nicht geschlossen werden, dass Antidumpingmaßnahmen gegen Aluräder aus der VR China diesbezüglich eine nennenswerte Rolle spielen werden.
DGT v2019