Translation of "May constitute" in German
Such
requirements
may
not
constitute
an
obstacle
to
cross-border
services
for
citizens.
Diese
Anforderungen
dürfen
für
grenzüberschreitende
Dienste
für
den
Bürger
kein
Hindernis
darstellen.
JRC-Acquis v3.0
These
considerations
may
constitute
legitimate
grounds
for
restrictions
in
the
access
to
the
market
for
the
provision
of
certain
port
services.
Diese
Sachzwänge
können
legitime
Gründe
für
Beschränkungen
des
Marktzugangs
bei
bestimmten
Hafendiensten
darstellen.
TildeMODEL v2018
Therefore,
ordering
recovery
in
such
a
situation
may
constitute
a
violation
of
the
principle
of
legitimate
expectation.
Deshalb
könnte
die
Rückforderung
unter
solchen
Umständen
eine
Verletzung
des
Vertrauensschutzes
darstellen.
TildeMODEL v2018
The
package
may
constitute
a
sales
package.
Das
Packstück
kann
auch
eine
Verkaufspackung
bilden.
DGT v2019
The
measures
which
may
constitute
such
a
contribution
by
the
interbranch
organisations
should
be
defined.
Es
sind
die
Maßnahmen
festzulegen,
die
einen
solchen
Beitrag
der
Branchenverbände
darstellen.
DGT v2019
The
risk
of
fluctuations
in
the
cost
of
oil
may
constitute
one
of
these
risks.
Auch
das
Risiko
von
Schwankungen
des
Erdölpreises
kann
als
ein
solches
Risiko
gelten.
DGT v2019
Such
incentives
may
constitute
State
aid.
Derartige
Anreize
können
staatliche
Beihilfen
darstellen.
DGT v2019
Unduly
lengthy
authorisation
procedures
may
constitute
a
barrier
to
access
for
new
market
entrants.
Unangemessen
lange
Genehmigungsverfahren
können
ein
Zugangshindernis
für
neue
Marktteilnehmer
bilden.
DGT v2019
This
may
constitute
state
aid.
Dies
kann
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen.
TildeMODEL v2018
This
may
constitute
state
aid
within
the
meaning
of
EU
rules.
Dies
kann
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
der
EU-Vorschriften
darstellen.
TildeMODEL v2018
EDF's
contracts
also
contain
provisions
which
may
constitute
illegal
resale
restrictions.
Die
Verträge
von
EDF
enthalten
zudem
Bestimmungen,
die
rechtswidrigen
Weiterverkaufsbeschränkungen
gleichkommen
könnten.
TildeMODEL v2018