Translation of "Marriage licence" in German

He threatened to show our marriage licence to Rudy, expose me as a bigamist.
Er drohte damit, Rudy die Heiratsurkunde zu zeigen und mich als Bigamistin zu entlarven.
OpenSubtitles v2018

Listen, sugar, the only way you can keep me warm is to wrap me up in a marriage licence.
Hör mal, Süßer, dich lasse ich nur noch an mich, wenn du einen Ehevertrag dabei hast.
OpenSubtitles v2018

It's a marriage licence.
Das ist eine Heiratserlaubnis.
OpenSubtitles v2018

When the Kaiser declares the previously granted marriage licence to be invalid, Johann takes his "house wife" to his estates and businesses to show the whole world how unjust and unmerciful the Kaiser is being.
Als der Kaiser die bereits erteilte Heiratserlaubnis für ungültig erklärt, holt Johann seine "Hausfrau" auf seine Ländereien und in sein Unternehmen, um der ganzen Welt vor Augen zu führen, wie ungerecht und unbarmherzig der Kaiser ist.
ParaCrawl v7.1

The hotel has a marriage licence, but if you prefer to get married in church, the 14th century church of St Just in Roseland is nearby and is one of the most beautiful in England. We are able to look after very small weddings or large ones, when the hotel is taken over exclusively.
Das Hotel hat eine Heiratsurkunde, aber wenn Sie lieber in der Kirche heiraten möchten, ist die Kirche St. Just in Roseland aus dem 14. Jahrhundert in der Nähe und eine der schönsten in England. Wir sind in der Lage, sehr kleine oder große Hochzeiten zu betreuen, wenn das Hotel exklusiv übernommen wird.
ParaCrawl v7.1

The moment he leaves to sign the marriage licence next door, Sophie and Octavian come together in the knowledge that they were destined for each other, and they declare their mutual love.
Während dann der Baron im Nebenzimmer den Ehevertrag unterzeichnet, wissen Sophie und Octavian, dass sie zueinander gehören und gestehen sich ihre Liebe. Sie wurden vom Intrigantenpaar Annina und Valzacchi belauscht, die sofort Lärm schlagen und den Baron herbeiholen.
ParaCrawl v7.1