Translation of "Making sure that" in German
Thirdly,
we
are
making
sure
that
donor
coordination
results
in
building
on
each
other's
comparative
advantage.
Drittens
stellen
wir
sicher,
dass
die
Geberkoordinierung
einen
aufeinander
aufbauenden
Vorteil
ergibt.
Europarl v8
We
are
making
sure
that
the
controls
are
enhanced.
Wir
werden
für
eine
Verstärkung
der
Kontrollen
Sorge
tragen.
Europarl v8
This
is
about
transparency
and
making
sure
that
everyone
understands
it.
Hier
geht
es
um
Transparenz
und
darum
sicherzustellen,
dass
jeder
das
versteht.
Europarl v8
We
will
also
be
making
sure
that
there
are
no
assistants
helping
out
committee
chairmen.
Wir
werden
ferner
dafür
sorgen,
dass
unsere
Ausschussvorsitzenden
keine
Assistenten
erhalten.
Europarl v8
My
team
and
I
are
committed
to
making
sure
that
doesn't
happen.
Mein
Team
und
ich
setzen
alles
daran,
das
zu
verhindern.
TED2020 v1
I'm
just
making
sure
that
you're
not
holding
onto
anything.
Ich
will
nur
sichergehen,
dass
du
nichts
verdrängst.
OpenSubtitles v2018
My
whole
childhood
was
spent
making
sure
that
nobody
found
out.
Meine
ganze
Kindheit
verbrachte
ich
damit,
sicherzugehen,
dass
keiner
es
erfährt.
OpenSubtitles v2018
Because
I'm
making
sure
that
Louis
doesn't
blow
it
with
another
tenant
today.
Weil
ich
sicherstelle,
dass
Louis
heute
keinen
weiteren
Mieter
verjagt.
OpenSubtitles v2018
He'd
be
wanting
to
get
the
hell
away
from
here
and
making
sure
that
he
never
went
back
to
prison.
Er
würde
verschwinden
und
sichergehen
wollen,
dass
er
nie
wieder
zurückkehrt.
OpenSubtitles v2018
Making
sure
that
they
were
not
carrying
the
plague.
Um
sicherzustellen,
dass
sie
nicht
die
Pest
hatten.
OpenSubtitles v2018
I
just
didn't
want
to
leave
without
making
sure
that
you
were
taken
care
of.
Ich
wollte
nicht
weg,
ohne
dass
für
dich
gesorgt
ist.
OpenSubtitles v2018
They
must
have
a
team
of
experts
making
sure
that
won't
happen.
Ein
Expertenteam
muss
prüfen,
dass
das
nicht
passiert.
OpenSubtitles v2018
And
somebody
is
making
sure
that
no
one
believes
me.
Und
irgendwer...
sorgt
dafür,
dass
mir
niemand
glaubt.
OpenSubtitles v2018
I'm
making
sure
that
you
never
bother
my
son
or
me
again.
Ich
stelle
sicher,
dass
Sie
mich
und
meinen
Sohn
nie
wieder
belästigen.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
making
sure
that
my
mate's
not
headed
over
a
cliff.
Ich
gehe
nur
sicher,
dass
meine
Leute
nicht
über
Bord
gehen.
OpenSubtitles v2018
Making
sure
that
people
paid
what
they
owed.
Ich
sorge
dafür,
dass
Leute
ihre
Schulden
zahlen.
OpenSubtitles v2018
Just
making
sure
that
we
understand
each
other.
Ich
stelle
nur
sicher,
dass
wir
uns
richtig
verstehen.
OpenSubtitles v2018