Translation of "Make sure that" in German
We
must
also
make
sure
that
we
avoid
protectionism
in
Europe.
Wir
müssen
also
sicherstellen,
dass
wir
einen
Protektionismus
in
Europa
vermeiden.
Europarl v8
How
will
it
make
sure
that
those
EUR
4
billion
are
returned?
Wie
wird
sie
sicherstellen,
dass
diese
4
Mrd.
EUR
zurückgezahlt
werden?
Europarl v8
Let
us
make
sure
that
we
coordinate.
Es
ist
wichtig
sicherzustellen,
dass
wir
uns
abstimmen.
Europarl v8
Please
help
to
make
sure
that
this
happens
in
the
Council.
Bitte
helfen
Sie
im
Rat
mit,
dass
das
funktioniert.
Europarl v8
We
should
make
sure
that
we
do
so.
Wir
sollten
sicherstellen,
dass
wir
das
tun.
Europarl v8
We
must
make
sure
that
our
European
market
creates
its
own
added
value.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
unser
europäischer
Markt
seinen
eigenen
Mehrwert
erzeugt.
Europarl v8
We,
as
Europe,
must
make
sure
that
we
are
up
to
the
job.
Wir
in
Europa
müssen
sicherstellen,
dass
wir
der
Aufgabe
gewachsen
sind.
Europarl v8
Therefore
we
have
to
make
sure
that
we
do
it
right.
Daher
müssen
wir
dafür
sorgen,
daß
wir
alles
richtig
machen.
Europarl v8
As
a
result,
I
would
like
to
make
sure
that
it
is
properly
examined
this
time
round.
Ich
würde
mir
also
wünschen,
daß
dies
diesmal
wirklich
geschieht.
Europarl v8
We
need
to
make
sure
that
we
do
not
sacrifice
peace
of
mind
for
convenience.
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
wir
unseren
Seelenfrieden
nicht
der
Bequemlichkeit
opfern.
Europarl v8
We
want
to
make
sure
that
the
British
beef
ban
is
lifted.
Wir
wollen
sicherstellen,
daß
das
Exportverbot
für
britisches
Rindfleisch
aufgehoben
wird.
Europarl v8
Let
us
make
sure
that
does
not
happen
again.
Lassen
Sie
uns
dafür
sorgen,
dass
dies
in
Zukunft
nicht
mehr
geschieht.
Europarl v8
We
should
make
sure
that
the
budget
in
the
future
meets
our
priorities.
Wir
sollten
sicherstellen,
dass
der
Haushaltsplan
zukünftig
unsere
Prioritäten
erfüllt.
Europarl v8
That
is
a
challenge
we
need
to
make
sure
that
we
address.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
wir
uns
dieser
Herausforderung
stellen.
Europarl v8
These
arrangements
will
be
binding
and
Parliament
will
make
sure
that
they
are
complied
with.
Diese
Regelungen
sind
verbindlich
und
das
Parlament
wird
für
ihre
Einhaltung
sorgen.
Europarl v8
How
can
we
make
sure
that
their
investments
are
also
delivering?
Wie
können
wir
sicherstellen,
dass
deren
Investitionen
auch
Früchte
tragen?
Europarl v8
Let
us
make
sure
that
this
cooperation
continues
in
the
future.
Lassen
Sie
uns
sicherstellen,
dass
diese
Zusammenarbeit
in
der
Zukunft
weitergeht.
Europarl v8
We
want
to
make
sure
that
the
peace
is
re-established
and
can
move
forward
rapidly.
Wir
möchten
sicherstellen,
daß
der
Friede
wiederhergestellt
wird
und
schnell
vorankommen
kann.
Europarl v8
Alongside
Piet
Dankert
we
have
been
working
to
try
to
make
sure
that
takes
place.
Wir
haben
gemeinsam
mit
Piet
Dankert
versucht
sicherzustellen,
daß
dies
auch
stattfindet.
Europarl v8