Translation of "Making out" in German

We must also stop making an ideology out of this.
Wir müssen auch aufhören, daraus eine Ideologie zu machen.
Europarl v8

Let us stop making a crisis out of a drama.
Wir sollten aufhören, aus einem Drama eine Krise zu machen.
Europarl v8

You're not making news out of things falling down.
Man macht keine Nachrichten aus der Zerstörung von Dingen.
TED2013 v1.1

You're making news out of the things that tell you that we're flourishing.
Man macht Nachrichten mit Dinge die sagen, dass wir uns entwickeln.
TED2013 v1.1

You crumbs have been making a fool out of me long enough.
Lhr habt mich lange genug zum Narren gehalten.
OpenSubtitles v2018

You're making a wreck out of me.
Du machst ein Wrack aus mir.
OpenSubtitles v2018

You're making a mountain out of a molehill.
Du machst aus einem Maulwurfshügel einen Berg.
OpenSubtitles v2018

She's been making a sap out of you all this time?
Sie hat dich die ganze Zeit zum Narren gehalten?
OpenSubtitles v2018

Making a lady out of you is just hopeless.
Sie zu einer Dame zu machen ist ein hoffnungsloses Unterfangen.
OpenSubtitles v2018