Translation of "Makes perfect sense" in German
That
is
why
the
pact
itself
makes
perfect
sense.
Deshalb
ist
der
Pakt
als
solcher
auch
vernünftig.
Europarl v8
For
this
reason,
the
European
neighbourhood
policy
makes
perfect
sense
as
a
staging
post.
Deshalb
ist
die
Nachbarschaftspolitik
als
Durchgangsstation
durchaus
sinnvoll.
Europarl v8
This
will
lead
to
greater
efficiency
and
effectiveness,
and
‘makes
perfect
sense’.
Dies
wird
die
Effizienz
und
Effektivität
erhöhen
und
„ist
überaus
vernünftig“.
Europarl v8
It
makes
perfect
sense
to
offer
even
more
information!"
Daher
ist
es
nur
sinnvoll,
noch
mehr
Informationen
anzubieten!“
TildeMODEL v2018
But
then
again,
that
makes
perfect
sense,
knowing
your
wife.
Aber
andererseits
ergibt
das
überaus
Sinn,
denkt
man
an
deine
Frau.
OpenSubtitles v2018
It
makes
perfect
sense
to
name
him
the
head
of
the
ATCU.
Es
ergibt
absolut
Sinn,
ihn
zum
Leiter
der
ATCU
zu
ernennen.
OpenSubtitles v2018
But,
then
again,
that
makes
perfect
sense,
knowing
your
wife.
Aber
andererseits
ergibt
das
überaus
Sinn,
denkt
man
an
deine
Frau.
OpenSubtitles v2018
Telling
you,
it
makes
perfect
sense.
Ich
sage
dir,
das
macht
perfekt
Sinn.
OpenSubtitles v2018
Now,
that
makes
perfect
sense.
Nun,
das
macht
durchaus
Sinn.
OpenSubtitles v2018
And
now...
suddenly,
this
evening,
it
makes
perfect
sense.
Und
nun...
ergibt
alles
heute
Abend
plötzlich
Sinn.
OpenSubtitles v2018
Everything
you're
doing
makes
perfect
sense.
Alles,
was
Sie
tun,
macht
vollkommen
Sinn.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
it
makes
perfect
sense.
Ja,
es
ergibt
absolut
Sinn.
OpenSubtitles v2018
And
it
makes
perfect
sense
to
me.
Und
mir
ist
es
jetzt
vollkommen
klar.
OpenSubtitles v2018
It's
an
awesome
company,
so,
that
makes
perfect
sense.
Es
ist
ein
tolles
Unternehmen,
also
macht
das
Sinn.
OpenSubtitles v2018
The
scary
part
is
that
makes
perfect
sense.
Der
Erschreckende
Teil
daran
ist
das
es
wirklich
Sinn
macht.
OpenSubtitles v2018