Translation of "Make an extra effort" in German
We
must
bring
them
to
the
forefront
and
make
an
extra
effort
for
them.
Wir
müssen
ihre
Position
herausstellen
und
uns
für
sie
besonders
anstrengen.
Europarl v8
Perhaps...
we...
cou...
could
both...
make...
an
extra
effort.
Vielleicht...
könnten...
wir
beide...
uns...
mehr
anstrengen.
OpenSubtitles v2018
On
the
contrary,
the
therapist
must
make
an
extra
effort
to
sense
them
in
himself.
Vielmehr
muss
sie
sich
eher
besonders
anstrengen,
um
sie
in
sich
wahrzunehmen.
ParaCrawl v7.1
Make
an
extra
effort
to
be
friendly.
Bemühe
dich
besonders,
freundlich
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
It
also
means
that
we
need
to
make
an
extra
effort
for
those
groups
that
are
currently
not
being
reached.
Gleichermaßen
müssen
wir
uns
intensiver
um
die
Gruppen
bemühen,
die
wir
noch
nicht
erreichen.
Europarl v8
This
is
why
we
ask
the
IGC
to
make
an
extra
effort
in
this
field.
Deshalb
fordern
wir
die
Regierungskonferenz
auf,
in
dieser
Frage
ganz
besondere
Anstrengungen
zu
unternehmen.
TildeMODEL v2018
We
always
make
an
extra
effort
to
find
solutions
which
are
kind
to
Mother
Earth.
Wir
bemühen
uns
immer
besonders
Lösungen
zu
finden,
die
Mutter
Erde
nicht
schaden.
ParaCrawl v7.1
Slovakia
is
still
not
on
the
white
list
and
must
make
an
extra
effort
there.
Die
Slowakei
steht
immer
noch
nicht
auf
der
weißen
Liste,
weshalb
eine
zusätzliche
Anstrengung
gefordert
ist.
Europarl v8
The
second
point
to
stress
is
that
the
European
Union
must
be
willing
to
make
an
extra
effort
to
reduce
internal
support
in
market
access
and
export
subsidies.
Zweitens
ist
hervorzuheben,
dass
die
Europäische
Union
bereit
sein
muss,
eine
zusätzliche
Anstrengung
bei
der
Verminderung
der
internen
Stützung
für
den
Zugang
zum
Markt
und
bei
Ausfuhrerstattungen
zu
unternehmen.
Europarl v8
The
EU
must
therefore
make
an
extra
effort
to
convince
women
that
the
EU
is
something
other
than
a
crude
market
economy.
Deshalb
muss
sich
die
EU
besonders
darum
bemühen,
die
Frauen
davon
zu
überzeugen,
dass
die
EU
nicht
mit
brutaler
Marktwirtschaft
gleichzusetzen
ist.
Europarl v8
In
the
past,
we
have
asked
the
Commission
to
make
an
extra
effort
in
order
to
help
Romania
and
Bulgaria
in
their
preparations,
and
to
be
clear
about
what
they
expect
of
the
candidate
countries.
In
der
Vergangenheit
haben
wir
die
Kommission
ersucht,
zusätzliche
Anstrengungen
zu
unternehmen,
um
Rumänien
und
Bulgarien
bei
ihren
Vorbereitungen
behilflich
zu
sein,
und
genau
anzugeben,
was
sie
seitens
der
Kandidatenländer
erwartet.
Europarl v8
So
there
will
be
no
Turkey
Summit,
but
I
hope
that
the
leaders
who
will
be
present
tomorrow
and
the
day
after
will
nevertheless
realise
that
the
door
to
Turkey
is,
and
should
remain,
open
and
that
the
Commission
and
Council
will
need
to
make
an
extra
effort
to
do
something
about
the
economic
isolation
of
the
Turkish
Cypriots.
Einen
Türkei-Gipfel
wird
es
folglich
nicht
geben,
aber
hoffentlich
werden
die
morgen
und
übermorgen
anwesenden
führenden
Politiker
dennoch
begreifen,
dass
die
Tür
zur
Türkei
offen
ist
und
offen
bleiben
muss
und
dass
es
zusätzlicher
Anstrengungen
seitens
der
Kommission
und
des
Rates
bedarf,
um
etwas
gegen
die
wirtschaftliche
Isolation
der
türkischen
Zyprioten
zu
unternehmen.
Europarl v8
The
federations,
in
fact,
must
make
an
extra
effort
to
achieve
internal
democratisation
and
to
adapt
their
structures
to
the
needs
of
amateur
sport
on
the
one
hand,
and
those
of
professional
sport
on
the
other.
So
müssen
die
Verbände
weitere
Anstrengungen
zur
internen
Demokratisierung
sowie
zur
Anpassung
der
Strukturen
an
die
Erfordernisse
des
Amateursports
einerseits
und
des
Profisports
andererseits
unternehmen.
Europarl v8
The
BSE
crisis
has
been
caused
by
a
global
free
trade
policy
and
a
lack
of
border
controls
and
it
seems
to
have
put
the
nail
in
the
coffin
of
the
CAP,
all
the
more
so
because
Germany
which,
since
Nice,
has
become
the
most
powerful
country
in
Europe,
refuses
to
make
an
extra
effort
to
help
farmers
who
are
in
crisis,
the
innocent
victims
of
the
industrialisation
of
agriculture.
Die
BSE-Krise
als
Folge
der
globalen
Freihandelspolitik
und
des
Wegfalls
der
Grenzkontrollen
scheint
der
GAP
den
Todesstoß
versetzt
zu
haben,
zumal
Deutschland,
das
seit
Nizza
zur
wichtigsten
Macht
in
Europa
geworden
ist,
es
ablehnt,
zusätzliche
Anstrengungen
zur
Unterstützung
der
geschädigten
Landwirte,
die
Opfer
der
Industrialisierung
der
Landwirtschaft
sind
und
nicht
die
Schuldigen,
zu
unternehmen.
Europarl v8
Between
now
and
June,
we
will
have
a
debate
about
how
to
translate
these
into
national
targets,
realistic
targets
which
recognise
the
starting
points
of
all
but
which
push
every
Member
State
to
make
an
extra
effort.
Bis
Juni
werden
wir
eine
Aussprache
darüber
führen,
wie
wir
sie
in
nationale
Ziele
übersetzen
können,
in
realistische
Ziele,
die
den
Ausgangspunkt
aller
anerkennen,
aber
dennoch
jeden
Mitgliedstaat
soweit
mobilisieren,
dass
er
seine
Anstrengungen
erhöht.
TildeMODEL v2018
By
contrast,
most
European
countries
are
around
the
European
average
(and,
therefore,
lagging
behind
the
USA),
while
certain
big
countries
like
Italy
or
Spain
urgently
need
to
make
an
extra
effort.
Die
meisten
europäischen
Länder
liegen
jedoch
im
europäischen
Durchschnittsbereich
(und
somit
im
Rückstand
gegenüber
den
Vereinigten
Staaten),
und
einige
der
großen
Länder
(Italien,
Spanien)
müssen
dringend
zusätzliche
Anstrengungen
unternehmen.
TildeMODEL v2018
But
the
Council
has
said
it
is
ready
to
make
an
extra
effort
to
back
reforms
and
change
in
the
region.
Aber
der
Rat
hat
sich
bereiterklärt,
eine
zusätzliche
Anstrengung
zu
leisten,
um
die
Reform
und
den
Wandel
der
Region
zu
fördern.
TildeMODEL v2018
We
thought
that
maybe
you
could
make
an
extra
effort,
given
your
previous
sympathy
for
Captain
Hellinger's
situation.
Wir
dachten,
Sie
würden
vielleicht
eine
zusätzliche
Anstrengung
unternehmen,
angesichts
Ihrer
vorherigen
Sympathie
für
Captain
Hellingers
Situation.
OpenSubtitles v2018