Translation of "Make an extra effort" in German

We must bring them to the forefront and make an extra effort for them.
Wir müssen ihre Position herausstellen und uns für sie besonders anstrengen.
Europarl v8

Perhaps... we... cou... could both... make... an extra effort.
Vielleicht... könnten... wir beide... uns... mehr anstrengen.
OpenSubtitles v2018

On the contrary, the therapist must make an extra effort to sense them in himself.
Vielmehr muss sie sich eher besonders anstrengen, um sie in sich wahrzunehmen.
ParaCrawl v7.1

Make an extra effort to be friendly.
Bemühe dich besonders, freundlich zu sein.
ParaCrawl v7.1

It also means that we need to make an extra effort for those groups that are currently not being reached.
Gleichermaßen müssen wir uns intensiver um die Gruppen bemühen, die wir noch nicht erreichen.
Europarl v8

This is why we ask the IGC to make an extra effort in this field.
Deshalb fordern wir die Regierungskonferenz auf, in dieser Frage ganz besondere Anstrengungen zu unternehmen.
TildeMODEL v2018

We always make an extra effort to find solutions which are kind to Mother Earth.
Wir bemühen uns immer besonders Lösungen zu finden, die Mutter Erde nicht schaden.
ParaCrawl v7.1

Slovakia is still not on the white list and must make an extra effort there.
Die Slowakei steht immer noch nicht auf der weißen Liste, weshalb eine zusätzliche Anstrengung gefordert ist.
Europarl v8

The second point to stress is that the European Union must be willing to make an extra effort to reduce internal support in market access and export subsidies.
Zweitens ist hervorzuheben, dass die Europäische Union bereit sein muss, eine zusätzliche Anstrengung bei der Verminderung der internen Stützung für den Zugang zum Markt und bei Ausfuhrerstattungen zu unternehmen.
Europarl v8

The EU must therefore make an extra effort to convince women that the EU is something other than a crude market economy.
Deshalb muss sich die EU besonders darum bemühen, die Frauen davon zu überzeugen, dass die EU nicht mit brutaler Marktwirtschaft gleichzusetzen ist.
Europarl v8

In the past, we have asked the Commission to make an extra effort in order to help Romania and Bulgaria in their preparations, and to be clear about what they expect of the candidate countries.
In der Vergangenheit haben wir die Kommission ersucht, zusätzliche Anstrengungen zu unternehmen, um Rumänien und Bulgarien bei ihren Vorbereitungen behilflich zu sein, und genau anzugeben, was sie seitens der Kandidatenländer erwartet.
Europarl v8

So there will be no Turkey Summit, but I hope that the leaders who will be present tomorrow and the day after will nevertheless realise that the door to Turkey is, and should remain, open and that the Commission and Council will need to make an extra effort to do something about the economic isolation of the Turkish Cypriots.
Einen Türkei-Gipfel wird es folglich nicht geben, aber hoffentlich werden die morgen und übermorgen anwesenden führenden Politiker dennoch begreifen, dass die Tür zur Türkei offen ist und offen bleiben muss und dass es zusätzlicher Anstrengungen seitens der Kommission und des Rates bedarf, um etwas gegen die wirtschaftliche Isolation der türkischen Zyprioten zu unternehmen.
Europarl v8

The federations, in fact, must make an extra effort to achieve internal democratisation and to adapt their structures to the needs of amateur sport on the one hand, and those of professional sport on the other.
So müssen die Verbände weitere Anstrengungen zur internen Demokratisierung sowie zur Anpassung der Strukturen an die Erfordernisse des Amateursports einerseits und des Profisports andererseits unternehmen.
Europarl v8

The BSE crisis has been caused by a global free trade policy and a lack of border controls and it seems to have put the nail in the coffin of the CAP, all the more so because Germany which, since Nice, has become the most powerful country in Europe, refuses to make an extra effort to help farmers who are in crisis, the innocent victims of the industrialisation of agriculture.
Die BSE-Krise als Folge der globalen Freihandelspolitik und des Wegfalls der Grenzkontrollen scheint der GAP den Todesstoß versetzt zu haben, zumal Deutschland, das seit Nizza zur wichtigsten Macht in Europa geworden ist, es ablehnt, zusätzliche Anstrengungen zur Unterstützung der geschädigten Landwirte, die Opfer der Industrialisierung der Landwirtschaft sind und nicht die Schuldigen, zu unternehmen.
Europarl v8

Between now and June, we will have a debate about how to translate these into national targets, realistic targets which recognise the starting points of all but which push every Member State to make an extra effort.
Bis Juni werden wir eine Aussprache darüber führen, wie wir sie in nationale Ziele übersetzen können, in realistische Ziele, die den Ausgangspunkt aller anerkennen, aber dennoch jeden Mitgliedstaat soweit mobilisieren, dass er seine Anstrengungen erhöht.
TildeMODEL v2018

By contrast, most European countries are around the European average (and, therefore, lagging behind the USA), while certain big countries like Italy or Spain urgently need to make an extra effort.
Die meisten europäischen Länder liegen jedoch im europäischen Durchschnittsbereich (und somit im Rückstand gegenüber den Vereinigten Staaten), und einige der großen Länder (Italien, Spanien) müssen dringend zusätzliche Anstrengungen unternehmen.
TildeMODEL v2018

But the Council has said it is ready to make an extra effort to back reforms and change in the region.
Aber der Rat hat sich bereiterklärt, eine zusätzliche Anstrengung zu leisten, um die Reform und den Wandel der Region zu fördern.
TildeMODEL v2018

We thought that maybe you could make an extra effort, given your previous sympathy for Captain Hellinger's situation.
Wir dachten, Sie würden vielleicht eine zusätzliche Anstrengung unternehmen, angesichts Ihrer vorherigen Sympathie für Captain Hellingers Situation.
OpenSubtitles v2018