Translation of "Making an effort" in German
We
have
acknowledged
that
the
Commission
is
making
an
effort.
Wir
haben
zur
Kenntnis
genommen,
dass
die
Kommission
sich
Mühe
gibt.
Europarl v8
And
I
would
say
to
Mrs
Morgan
that
of
course
we
are
making
an
effort.
Und
Frau
Morgan
möchte
ich
sagen,
dass
wir
uns
natürlich
bemühen.
Europarl v8
They
are
making
an
effort
to
introduce
languages
into
primary
education.
Sie
setzen
sich
dafür
ein,
dass
Fremdsprachen
auf
der
Primarstufe
gelehrt
werden.
Europarl v8
The
idea
occurred
to
him
of
making
an
effort
to
retrace
his
steps.
Er
kam
auf
den
Gedanken,
den
Versuch
zu
machen,
wieder
umzukehren.
Books v1
We're
making
an
effort
to
find
him.
Wir
bemühen
uns,
ihn
ausfindig
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
In
spite
of
the
difficulties,
France
is
today
making
an
effort
at
economic
growth,
and
the
Commission
should
take
full
account
of
the
options
taken
by
Member
States.
Frankreich
bemüht
sich
zur
Zeit
trotz
aller
Schwierig
keiten
um
weiteres
Wachstum.
EUbookshop v2
Jasmine
is
really
making
an
effort
to
find
a
way
to
cohesively
adhere
herself...
Jasmine
gibt
sich
wirklich
Mühe,
sich
irgendwie
an
ihm
festzuhalten.
OpenSubtitles v2018
Oh,
good
for
you,
still
making
an
effort.
Oh,
schön
für
dich,
immer
bemüht
sein.
OpenSubtitles v2018
Look
at
her,
is
making
an
effort.
Schaut,
sie
strengt
sich
an.
OpenSubtitles v2018
For
making
an
effort
with
Nate.
Dass
du
dir
mit
Nate
Mühe
gibst.
OpenSubtitles v2018
He
sounds
like
he's
making
an
effort.
Ich
finde,
dass
er
sich
Mühe
gibt.
OpenSubtitles v2018
I
don't
understand
why
you're
making
such
an
effort.
Ehrlich
gesagt
verstehe
ich
nicht,
warum
du
dir
so
viele
Gedanken
machst.
OpenSubtitles v2018