Translation of "Maintain a database" in German
Other
EU
aviation
security
validated
entities
may
maintain
such
a
database.
Andere
Stellen
mit
EU-Validierung
der
Luftsicherheit
können
eine
solche
Datenbank
unterhalten.
DGT v2019
Personnel
Manager
-
Maintain
a
database
of
human
resources
or
personnel
data.
Personnel
Manager
-
Achten
Sie
auf
eine
Datenbank
der
Personalabteilung
oder
Personaldaten.
ParaCrawl v7.1
Maintain
a
database
of
test
results.
Eine
Datenbank
mit
Testergebnissen
einrichten
und
pflegen.
CCAligned v1
Maintain
a
database
of
all
your
customers,
suppliers,
and
contacts.
Eine
Datenbank
aller
Kunden,
Lieferanten
und
Kontakte
zu
erstellen.
CCAligned v1
We
maintain
a
comprehensive
terminology
database
for
various
fields.
Wir
behalten
eine
umfassende
Terminologie-Datenbank
für
verschiedene
Felder.
CCAligned v1
We
maintain
a
database
of
about
260
prefered
suppliers.
Wir
führen
eine
Datenbank
mit
260
bevorzugten
Lieferanten.
CCAligned v1
The
Agency
shall
maintain
a
database
of
contact
details
of
the
competent
authorities
referred
to
in
paragraph
1.
Die
Agentur
richtet
eine
Datenbank
mit
den
Kontaktangaben
der
in
Absatz
1
genannten
zuständigen
Behörden
ein.
DGT v2019
In
order
to
support
effective
cross-border
coordination,
in
particular
for
pan-European
operators,
BEREC
should
establish
and
maintain
a
database
of
such
notifications.
Ein
Anbieter
sollte
nur
verpflichtet
sein,
einer
solchen
Erklärung
die
Angaben
gemäß
dieser
Richtlinie
beizufügen.
DGT v2019
The
Commission
shall
set
up
and
maintain
a
publicly
available
database
for
such
information.
Die
Kommission
richtet
für
diese
Informationen
eine
öffentlich
verfügbare
Datenbank
ein
und
pflegt
sie.
TildeMODEL v2018
The
regulated
agent
or
air
carrier
shall
maintain
a
database
with
the
information
referred
to
in
point
6.5.1(b).
Der
reglementierte
Beauftragte
oder
das
Luftfahrtunternehmen
verwaltet
die
Informationen
gemäß
Abschnitt
6.5.1
b
in
einer
Datenbank.
DGT v2019
The
regulated
agent
shall
maintain
a
database
with
the
information
referred
to
in
point
6.5.2(c).
Der
reglementierte
Beauftragte
verwaltet
die
Informationen
gemäß
Nummer
6.5.2
Buchstabe
c
in
einer
Datenbank.
DGT v2019
Furthermore,
the
content
does
not
change
that
often
to
efficiently
maintain
a
database.
Desweiteren
ändert
sich
der
Inhalt
nicht
so
oft,
damit
eine
Datenbank
wirklich
Sinn
macht.
ParaCrawl v7.1
Tooling
Control
-
Maintain
a
database
of
tooling
data
to
enable
the
tracking
of
location.
Tooling
Control
-
Pflege
einer
Datenbank
von
Werkzeugdaten,
um
die
Verfolgung
der
Position
zu
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
Here
we
ensure
we
have
and
maintain
a
comprehensive
database
of
all
exporters
and
manufacturers.
Hier
stellen
wir
sicher,
wir
haben
und
Pflege
einer
umfangreichen
Datenbank
aller
Exporteure
und
Hersteller.
ParaCrawl v7.1
Thus,
administrators
needn
?t
maintain
a
second
user
database
(=Sirius
CMS
?
own
user
database)
any
more.
Administratoren
müssen
also
keine
zweite
Nutzerdatenbank
(=die
von
Sirius
CMS
selbst)
mehr
pflegen.
ParaCrawl v7.1
I
should
like
to
mention
two
more
points
that
I
consider
very
interesting
and
constructive,
namely
the
call
for
a
special
meeting
of
the
European
Council
devoted
to
child
protection
policy
and
the
suggestion
for
the
creation
of
a
European
centre
for
children,
one
of
the
principal
tasks
of
which
would
be
to
compile
and
maintain
a
database
on
missing
children
and
convicted
child
abductors,
in
cooperation
with
the
national
authorities
and
Europol.
Ich
möchte
auf
zwei
Punkte
eingehen,
die
ich
für
sehr
interessant
und
konstruktiv
halte,
nämlich
auf
die
Forderung
nach
einer
Sondertagung
des
Europäischen
Rates
zum
Thema
der
Kinderschutzpolitik,
und
auf
die
Anregung,
ein
europäisches
Zentrum
für
Kinder
zu
schaffen,
das
auch
die
wichtige
Aufgabe
hätte,
in
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Behörden
und
mit
Europol
eine
Datei
der
vermißten
Kinder
sowie
der
verurteilten
Entführer
zu
erstellen
und
zu
führen.
Europarl v8
Without
prejudice
to
the
responsibilities
of
the
Community
reference
laboratories
laid
down
in
Article
32
of
Regulation
(EC)
No
882/2004,
the
CRL
may
create
and
maintain
a
database
of
methods
of
analysis
available
for
control
of
feed
additives
and
make
it
available
to
official
control
laboratories
from
Member
States
and
other
interested
parties.’
Unbeschadet
der
in
Artikel
32
der
Verordnung
(EG)
Nr.
882/2004
festgelegten
Zuständigkeiten
des
gemeinschaftlichen
Referenzlaboratoriums
kann
das
GRL
eine
Datenbank
für
zur
Kontrolle
von
Futtermittelzusatzstoffen
zur
Verfügung
stehende
Analysemethoden
einrichten
und
pflegen
und
sie
den
amtlichen
Kontrolllaboratorien
der
Mitgliedstaaten
und
sonstigen
interessierten
Dritten
zur
Verfügung
stellen.“
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
applicable
provisions
of
Community
and
national
law
on
access
to
documents,
the
Authority
shall
develop
and
maintain
a
database,
accessible
to
the
Commission
and
to
the
competent
authorities
of
the
Member
States,
containing
the
relevant
scientific
information
and
GAPs
relating
to
the
MRLs,
the
active
substances
and
the
processing
factors
set
out
in
Annexes
II,
III,
IV
and
VII.
Unbeschadet
der
geltenden
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
oder
des
nationalen
Rechts
über
den
Zugang
zu
Dokumenten
erstellt
und
unterhält
die
Behörde
eine
der
Kommission
und
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zugängliche
Datenbank
mit
den
einschlägigen
wissenschaftlichen
Daten
und
Angaben
über
die
gute
Agrarpraxis
in
Zusammenhang
mit
den
in
den
Anhängen
II,
III,
IV
und
VII
aufgeführten
Rückstandshöchstgehalten,
Wirkstoffen
und
Verarbeitungsfaktoren.
DGT v2019
I
therefore
endorse
the
request
to
exchange
information,
experiences
and
best
practices
at
European
level
and
to
set
up
and
maintain
a
European
database.
Ich
schließe
mich
daher
auch
dem
Aufruf
zum
Austausch
von
Informationen,
Erfahrungen
und
best
practices
auf
europäischer
Ebene
sowie
zur
Einrichtung
und
Aktualisierung
einer
europäischen
Datenbank
an.
Europarl v8
The
Commission
shall
set
up
and
maintain
a
database
containing
the
information
provided.
Die
Kommission
richtet
eine
Datenbank
mit
den
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
ein
und
sorgt
für
deren
Aktualisierung.
JRC-Acquis v3.0
Additionally,
a
RA3
shall
maintain
a
database
giving
at
least
the
following
information
for
each
regulated
agent
or
known
consignor
that
has
been
subject
to
EU
aviation
security
validation
in
accordance
with
point
6.8.5.1,
from
which
it
directly
accepts
cargo
or
mail
to
be
delivered
to
an
ACC3
for
carriage
into
the
Union:
Bei
der
Annahme
von
Sendungen
stellt
der
RA3
den
Status
der
Stelle
fest,
von
der
er
die
Sendungen
erhält,
und
prüft,
ob
die
eindeutige
alphanumerische
Kennung
(UAI)
der
Stelle,
die
die
Sendungen
übergibt,
in
der
Begleitdokumentation
angegeben
ist,
und
bestätigt,
dass
das
Luftfahrtunternehmen
oder
die
Stelle,
das
bzw.
die
die
Sendung
übergibt,
in
der
Unionsdatenbank
zur
Sicherheit
der
Lieferkette
für
den
betreffenden
Flughafen
oder
Betriebsstandort
als
aktiv
aufgeführt
ist.
DGT v2019