Translation of "Loss of integrity" in German

This increased pressure on the implant can lead to the premature loss of the integrity of the implant.
Dieser erhöhte Druck auf das Implantat kann zum vorzeitigen Verlust der Implantatintegrität führen.
EuroPat v2

Europe’s loss of integrity became painfully evident in the latest turn in the refugee crisis.
Auf schmerzhafte Weise klar wurde der europäische Integritätsverlust durch die jüngsten Entwicklungen in der Flüchtlingskrise.
News-Commentary v14

Moreover, the rapid corrosion of magnesium leads to early loss of mechanical integrity.
Daneben führt die schnelle Korrosion von Magnesium zu einem zu frühen Verlust mechanischer Integrität.
EuroPat v2

Basically, there are three known approaches for adjusting the desired target time window for the loss of integrity.
Grundsätzlich existieren drei bekannte Ansätze, um den gewünschten zeitlichen Zielkorridor des Integritätsverlustes zu einzustellen.
EuroPat v2

Up to now, there have hardly been wall modules that are able to absorb torsional/buckling stresses without loss of integrity.
Bisher gab es kaum Wandmodule, die ohne Integritätsverlust Druck- und Torsionsspannungen/Knickungen aufnehmen können.
EuroPat v2

However, only 16% are apprehensive about the loss of confidential data integrity.
Nur 16% dagegen hatten Bedenken, dass die Integrität vertraulicher Daten Schaden nehmen könnte.
ParaCrawl v7.1

Overall, p53 is a vital tumor suppressor and loss of its function can result in loss of genome integrity.
Gesamt, ist p53 ein wesentlicher Tumorentstörer und Verlust seiner Funktion kann Verlust von Genomintegrität ergeben.
ParaCrawl v7.1

Such information is classified by the parties in accordance with the applicable laws and regulations and must be protected against any loss of confidentiality, integrity and availability.
Solche Informationen werden von den Vertragsparteien nach Maßgabe der geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften als vertraulich eingestuft und sind gegen jeglichen Verlust der Vertraulichkeit, der Integrität und der Verfügbarkeit zu schützen.
DGT v2019

Such information is classified by the Parties in accordance with applicable laws and regulations and must be protected against any loss of confidentiality, integrity and availability.
Solche Informationen werden von den Vertragsparteien nach Maßgabe der geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften als vertraulich eingestuft und sind gegen jeglichen Verlust der Vertraulichkeit, der Integrität und der Verfügbarkeit zu schützen.
DGT v2019

Such information is classified in accordance with applicable laws and regulations and must be protected against any loss of confidentiality, integrity or availability.
Die Informationen werden gemäß den geltenden Gesetzen und Vorschriften eingestuft und sind vor dem Verlust an Vertraulichkeit, Vollständigkeit und Verfügbarkeit zu schützen.
JRC-Acquis v3.0

Human activity has already pushed the planet beyond four of its nine physical safety boundaries, including those for climate change and loss of biosphere integrity.
Durch menschliche Aktivität hat der Planet bereits vier seiner neun physischen Sicherheitsgrenzen überschritten, unter anderem diejenigen für den Klimawandel und den Verlust der Integrität der Biosphäre.
News-Commentary v14

The internal contingency plan of the Court of Justice of the European Union shall take account of the necessity of protecting FIDUCIA information in the event of emergency in order to prevent unauthorised access or disclosure or loss of integrity or availability.
Im internen Notfallplan des Gerichtshofs der Europäischen Union sind Präventionsmaßnahmen und Maßnahmen zur Wiederherstellung der Arbeitsbedingungen vorzusehen, damit die Auswirkungen größerer Störungen oder Zwischenfälle auf die Bearbeitung und Aufbewahrung der FIDUCIA-Informationen so gering wie möglich gehalten werden.
DGT v2019

Notification of security breaches and security risk assessments is essential with a view to providing adequate information to concerned parties in the event of a breach of security or loss of integrity.
Das Melden von Sicherheitsverletzungen und Sicherheitsrisikoabschätzungen ist wichtig im Hinblick auf die Übermittlung angemessener Informationen an die Betroffenen im Fall einer Sicherheitsverletzung oder eines Integritätsverlustes.
TildeMODEL v2018

Where appropriate, in particular if a breach of security or loss of integrity concerns two or more Member States, the supervisory body concerned shall inform supervisory bodies in other Member States and the European Network and Information Security Agency (ENISA).
Gegebenenfalls unterrichtet die betroffene Aufsichtsstelle die Aufsichtsstellen der anderen Mitgliedstaaten und die Europäische Agentur für Netz- und Informationssicherheit (ENISA), insbesondere, wenn von der Sicherheitsverletzung oder dem Integritätsverlust zwei oder mehr Mitgliedstaaten betroffen sind.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that undertakings providing public communications networks or publicly available electronic communications services notify the competent national regulatory authority of a breach of security or loss of integrity that had a significant impact on the operation of networks or services.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Unternehmen, die öffentliche Kommunikationsnetze oder öffentlich zugängliche elektronische Kommunikationsdienste bereitstellen, der zuständigen nationalen Regulierungsbehörde Behörde eine Verletzung der Sicherheit oder ein Verlust der Integrität mitteilen, die beträchtliche Auswirkungen auf den Betrieb der Netze oder die Bereitstellung der Dienste hatte.
TildeMODEL v2018

In order to assess the potential for loss of life and danger for human health in cases of loss of structural integrity, or incorrect operation, of a facility, the actual permanent presence of people in the potentially affected areas should be taken into account when assessing the significance of that potential loss of life or danger for human health.
Um die Gefährdung von Leben und Gesundheit von Personen im Fall eines Verlusts der physikalischen Stabilität oder bei nicht ordnungsgemäßem Betrieb einer Einrichtung beurteilen zu können, sollte bei der Beurteilung des Ausmaßes dieser Gefahr die tatsächliche, ständige Anwesenheit von Menschen in den potenziell betroffenen Gebieten berücksichtigt werden.
DGT v2019

A waste facility shall be classified under Category A in accordance with the first indent of Annex III of Directive 2006/21/EC if the predicted consequences in the short or the long term of a failure due to loss of structural integrity, or due to incorrect operation of a waste facility could lead to:
Eine Abfallentsorgungseinrichtung wird gemäß Anhang III erster Gedankenstrich der Richtlinie 2006/21/EG in Kategorie A eingestuft, wenn ein Versagen wegen des Verlusts der physikalischen Stabilität oder wegen nicht ordnungsgemäßen Betriebs einer Abfallentsorgungseinrichtung kurz- oder langfristig Folgendes nach sich ziehen könnte:
DGT v2019

In the case of loss of structural integrity for tailings dams, human lives shall be deemed to be threatened where water or slurry levels are at least 0,7 m above ground or where water or slurry velocities exceed 0,5 m/s.
Bei Verlust der physikalischen Stabilität der Dämme von Absetzteichen gelten Menschenleben als bedroht, wenn der Wasser- oder Schlammspiegel mindestens 0,7 m über der Geländeoberkante oder wenn die Strömungsgeschwindigkeit des Wassers oder Schlamms 0,5 m/s übersteigt.
DGT v2019

However, that facility may not be classified as Category A where it is justified on the basis of a site specific risk assessment, with specific focus on the effects of the hazardous waste, carried out as part of the classification based on the consequences of failure due to loss of integrity or incorrect operation, and demonstrating that the facility should not be classified as Category A on the basis of the contents of hazardous waste.
Die Einrichtung ist jedoch nicht in Kategorie A einzustufen, wenn sich auf der Grundlage einer standortspezifischen Risikobewertung mit Schwerpunkt auf den Auswirkungen des gefährlichen Abfalls, die im Rahmen der Einstufung entsprechend den Folgen eines Versagens wegen des Verlustes der physikalischen Stabilität oder wegen nicht ordnungsgemäßen Betriebs durchgeführt wird, ergibt, dass der Gehalt an gefährlichen Abfällen eine Einstufung der Einrichtung in die Kategorie A nicht rechtfertigt.
DGT v2019

Contingency plans shall take account of the need to protect EUCI during emergency situations in order to prevent unauthorised access, disclosure or loss of integrity or availability.
In Notfallplänen wird berücksichtigt, dass EU-VS in Notsituationen geschützt werden müssen, damit der unbefugte Zugang, die unbefugte Weitergabe oder der Verlust der Integrität beziehungsweise der Verfügbarkeit verhindert werden.
DGT v2019

The loss of structural integrity shall cover all possible failure mechanisms relevant to the structures of the waste facility concerned.
Der Verlust der physikalischen Stabilität deckt alle möglichen Mechanismen ab, die für ein Versagen der Struktur der betreffenden Abfallentsorgungseinrichtung verantwortlich sein könnten.
DGT v2019

An evaluation of the consequences of the loss of structural integrity shall comprise the immediate impact of any material transported from the facility as a consequence of the failure and the resulting short and long term effects.
Eine Bewertung der Folgen des Verlusts der physikalischen Stabilität umfasst die unmittelbaren Auswirkungen jedes infolge des Versagens aus der Einrichtung ausgetretenen Materials und die damit verbundenen kurz- und langfristigen Folgen.
DGT v2019

Where there is no pathway between the source and the receptor, the facility concerned shall not be classified as Category A on the basis of failure due to loss of structural integrity or incorrect operation.
Gibt es keinen Pfad zwischen Quelle und Empfänger, so wird die betreffende Einrichtung nicht auf der Grundlage des Versagens wegen Verlusts der physikalischen Stabilität oder wegen nicht ordnungsgemäßen Betriebs in Kategorie A eingestuft.
DGT v2019