Translation of "Look into the problem" in German

I think the Committee on the Rules of Procedure and Petitions should look into the problem.
Ich meine, der Geschäftsordnungs- und Petitionsausschuß sollte sich des Problems einmal annehmen.
EUbookshop v2

It is certainly worthwhile to look thoroughly into the problem.
Es lohnt sich bestimmt, dieses Problem genauer zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

The European Union also has to look into the problem of refugees, and very closely at that.
Die Europäische Union muß sich darüber hinaus aber sehr intensiv mit der Flüchtlingsproblematik beschäftigen.
Europarl v8

Tom began to look into the problem as soon as Mary brought it to his attention.
Tom besah sich das Problem sogleich, nachdem Maria ihn darauf aufmerksam gemacht hatte.
Tatoeba v2021-03-10

In reply to Mr Dankert, I shall look into the problem which he mentioned about NGOs being asked to provide a bank guarantee.
Meine Antwort an den Abgeordneten Dankert lautet, daß ich das von ihm angesprochene Problem der NRO, von denen eine Bankbürgschaft gefordert wird, prüfen werde.
Europarl v8

The European Union should perhaps look into the problem and return to good, sound bilateral relations which could be appreciably different according to whether they involved a democracy or a dictatorial or totalitarian regime.
Die Europäische Union müsste sich vielleicht eingehend mit diesem Problem befassen und wieder zu guten und soliden bilaterale Beziehungen zurückkehren, die sich deutlich voneinander unterscheiden könnten, je nachdem, ob es sich um eine Demokratie oder um einen diktatorischen bzw. totalitären Staat handelt.
Europarl v8

This is the main reason why we arranged the Marrakesh Conference in January 2002, which gave us the opportunity to look into the problem of drug use with our colleagues from the Mediterranean area.
Vor allem aus diesem Grund haben wir im Januar 2002 die Konferenz von Marrakesch durchgeführt, die es uns ermöglichte, gemeinsam mit unseren Kollegen aus dem Mittelmeerraum über das Dopingproblem nachzudenken.
Europarl v8

Since the recommendation did not stem the practice, the Council of Europe is now planning to look more closely into the problem and suggest a solution in the form of a new Protocol to the Convention.
Da die Empfehlung dieser Praxis nicht Einhalt gebieten konnte, beabsichtigt der Europarat nun, sich näher mit diesem Problem zu befassen und eine Lösung in Form eines neuen Protokolls zum Übereinkommen vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018

Replying, the rapporteur thanked members for their contribution and also pointed out that the section was drawing up an information report on the European dimension of education, which would also look into the problem of definitions in the field of education.
In seiner Antwort dankt der BERICHTERSTATTER seinen Kollegen für ihre Beiträge und weist unter anderem darauf hin, daß in der Fachgruppe gerade ein Informationsbericht über die europäische Dimension der Bildung entstehe, in dem neben der inhaltlichen Seite dieser Dimension auch die Frage der Definitionen im Bildungsbereich behandelt werde.
TildeMODEL v2018

Basically, however, there are significant political aspects to this issue, and it remains to be seen whether the Council is willing to look into the problem.
Grundsätzlich verbergen sich hinter dieser Frage jedoch wichtige politische Aspekte, sodass abzuwarten bleibt, ob der Rat gewillt ist, sich diesem Problem zuzuwenden.
TildeMODEL v2018

Of course, part of the resolution says that the Committee on Budgetary Control should look further into the whole problem, but that is, I think, the normal duty of Parliament.
Natürlich heißt es in der Entschließung, daß der Haushaltsausschuß sich weiterhin mit der gesamten Frage beschäftigt, aber das ist meiner Meinung nach eine normale Pflicht des Parlaments.
EUbookshop v2

If the particular situation referred to in the question put by Miss Hooper were to give rise to discrimination, it would be for the Commission to look into the problem and, if need be, to make suitable proposals.
Erst in einem zweiten Stadium, wenn dieser erste Punkt erreicht ist, wird es möglich sein, die Einzelheiten zu diskutieren und technische Vorschläge von der Art zu machen, wie sie der ehrenwerte Abgeordnete genannt hat.
EUbookshop v2

When I say observe the rules, I mean look into the problem first and then take whatever measures are necessary to prevent unfair competition to animal fats from vegetable and marine fats.
Sie haben weiß Gott ein großes Einfühlungsvermögen entwikkelt, und ich kann nur sagen, wir sollten diese Arbeit weiter unterstützen.
EUbookshop v2

The European Commission is set to examine barriers to cross-border trade in insurance products caused by different contract laws in the EU’s Member States, after today launching a call for experts to look into the problem.
Die Europäische Kommission will herausfinden, inwieweit der grenzüberschreitende Handel mit Versicherungsprodukten durch das unterschiedliche Vertragsrecht der EU-Mitgliedstaaten behindert wird, und sucht mit einem heute veröffentlichten Aufruf zur Interessenbekundung nun Experten, die diese Problematik prüfen sollen.
TildeMODEL v2018

The restricted storage area and its relatively high cost have prompted the Office to look into the storage problem.
Wegen des beschränkten Lagerraums und der verhältnismässig hohen Lagerkosten hat sich das Veröffentlichungsamt eingehender mit den Lager problemen befasst.
EUbookshop v2

The Commission will probably call upon IMPEL to look into the problem of sanctions, whether administrative, civil or criminal, during 1999, with a view to guidelines eventually being drawn up through which appropriately deterrent sanctions can be effectively used in national law in the future, whilst still respect ing the principle of subsidiarity.
Die Kommission wird sich voraussichtlich an IMPEL wenden, um im Laufe des Jahres 1999 die Frage der Sanktionen - seien sie administrativer, bürger- oder strafrechtlicher Art - zu prüfen und Leitlinien zu erstellen, anhand derer sich künftig hinreichend abschreckende Sanktionen unter Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips wirksam anwenden lassen.
EUbookshop v2

The Contracting Parties shall look into the problem of discards from fishing vessels and shall examine ways of turning these to account.
Die Vertragsparteien werden sich mit dem Problem der Fange, die von den Fischereifahrzeugen ms Meer zurückgeworfen werden, auseinandersetzen und Mittel und Wege einer Abhilfe prüfen.
EUbookshop v2

The main thing is that the positive measures must form an integral part of Parliament's action and all the Community institutions must look into the problem and adopt measures, even if they are late, to promote equality of opportunity.
Die Rolle der Frau ist äußerst wichtig in der Arbeitswelt, wir tragen dem Rechnung und wollen, daß dies nicht vernachlässigt wird.
EUbookshop v2