Translation of "Look into the problem" in German
I
think
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure
and
Petitions
should
look
into
the
problem.
Ich
meine,
der
Geschäftsordnungs-
und
Petitionsausschuß
sollte
sich
des
Problems
einmal
annehmen.
EUbookshop v2
It
is
certainly
worthwhile
to
look
thoroughly
into
the
problem.
Es
lohnt
sich
bestimmt,
dieses
Problem
genauer
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
also
has
to
look
into
the
problem
of
refugees,
and
very
closely
at
that.
Die
Europäische
Union
muß
sich
darüber
hinaus
aber
sehr
intensiv
mit
der
Flüchtlingsproblematik
beschäftigen.
Europarl v8
Tom
began
to
look
into
the
problem
as
soon
as
Mary
brought
it
to
his
attention.
Tom
besah
sich
das
Problem
sogleich,
nachdem
Maria
ihn
darauf
aufmerksam
gemacht
hatte.
Tatoeba v2021-03-10
In
reply
to
Mr
Dankert,
I
shall
look
into
the
problem
which
he
mentioned
about
NGOs
being
asked
to
provide
a
bank
guarantee.
Meine
Antwort
an
den
Abgeordneten
Dankert
lautet,
daß
ich
das
von
ihm
angesprochene
Problem
der
NRO,
von
denen
eine
Bankbürgschaft
gefordert
wird,
prüfen
werde.
Europarl v8
The
European
Union
should
perhaps
look
into
the
problem
and
return
to
good,
sound
bilateral
relations
which
could
be
appreciably
different
according
to
whether
they
involved
a
democracy
or
a
dictatorial
or
totalitarian
regime.
Die
Europäische
Union
müsste
sich
vielleicht
eingehend
mit
diesem
Problem
befassen
und
wieder
zu
guten
und
soliden
bilaterale
Beziehungen
zurückkehren,
die
sich
deutlich
voneinander
unterscheiden
könnten,
je
nachdem,
ob
es
sich
um
eine
Demokratie
oder
um
einen
diktatorischen
bzw.
totalitären
Staat
handelt.
Europarl v8
This
is
the
main
reason
why
we
arranged
the
Marrakesh
Conference
in
January
2002,
which
gave
us
the
opportunity
to
look
into
the
problem
of
drug
use
with
our
colleagues
from
the
Mediterranean
area.
Vor
allem
aus
diesem
Grund
haben
wir
im
Januar
2002
die
Konferenz
von
Marrakesch
durchgeführt,
die
es
uns
ermöglichte,
gemeinsam
mit
unseren
Kollegen
aus
dem
Mittelmeerraum
über
das
Dopingproblem
nachzudenken.
Europarl v8
Since
the
recommendation
did
not
stem
the
practice,
the
Council
of
Europe
is
now
planning
to
look
more
closely
into
the
problem
and
suggest
a
solution
in
the
form
of
a
new
Protocol
to
the
Convention.
Da
die
Empfehlung
dieser
Praxis
nicht
Einhalt
gebieten
konnte,
beabsichtigt
der
Europarat
nun,
sich
näher
mit
diesem
Problem
zu
befassen
und
eine
Lösung
in
Form
eines
neuen
Protokolls
zum
Übereinkommen
vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018
Replying,
the
rapporteur
thanked
members
for
their
contribution
and
also
pointed
out
that
the
section
was
drawing
up
an
information
report
on
the
European
dimension
of
education,
which
would
also
look
into
the
problem
of
definitions
in
the
field
of
education.
In
seiner
Antwort
dankt
der
BERICHTERSTATTER
seinen
Kollegen
für
ihre
Beiträge
und
weist
unter
anderem
darauf
hin,
daß
in
der
Fachgruppe
gerade
ein
Informationsbericht
über
die
europäische
Dimension
der
Bildung
entstehe,
in
dem
neben
der
inhaltlichen
Seite
dieser
Dimension
auch
die
Frage
der
Definitionen
im
Bildungsbereich
behandelt
werde.
TildeMODEL v2018
Basically,
however,
there
are
significant
political
aspects
to
this
issue,
and
it
remains
to
be
seen
whether
the
Council
is
willing
to
look
into
the
problem.
Grundsätzlich
verbergen
sich
hinter
dieser
Frage
jedoch
wichtige
politische
Aspekte,
sodass
abzuwarten
bleibt,
ob
der
Rat
gewillt
ist,
sich
diesem
Problem
zuzuwenden.
TildeMODEL v2018
Of
course,
part
of
the
resolution
says
that
the
Committee
on
Budgetary
Control
should
look
further
into
the
whole
problem,
but
that
is,
I
think,
the
normal
duty
of
Parliament.
Natürlich
heißt
es
in
der
Entschließung,
daß
der
Haushaltsausschuß
sich
weiterhin
mit
der
gesamten
Frage
beschäftigt,
aber
das
ist
meiner
Meinung
nach
eine
normale
Pflicht
des
Parlaments.
EUbookshop v2
If
the
particular
situation
referred
to
in
the
question
put
by
Miss
Hooper
were
to
give
rise
to
discrimination,
it
would
be
for
the
Commission
to
look
into
the
problem
and,
if
need
be,
to
make
suitable
proposals.
Erst
in
einem
zweiten
Stadium,
wenn
dieser
erste
Punkt
erreicht
ist,
wird
es
möglich
sein,
die
Einzelheiten
zu
diskutieren
und
technische
Vorschläge
von
der
Art
zu
machen,
wie
sie
der
ehrenwerte
Abgeordnete
genannt
hat.
EUbookshop v2
When
I
say
observe
the
rules,
I
mean
look
into
the
problem
first
and
then
take
whatever
measures
are
necessary
to
prevent
unfair
competition
to
animal
fats
from
vegetable
and
marine
fats.
Sie
haben
weiß
Gott
ein
großes
Einfühlungsvermögen
entwikkelt,
und
ich
kann
nur
sagen,
wir
sollten
diese
Arbeit
weiter
unterstützen.
EUbookshop v2
The
European
Commission
is
set
to
examine
barriers
to
cross-border
trade
in
insurance
products
caused
by
different
contract
laws
in
the
EU’s
Member
States,
after
today
launching
a
call
for
experts
to
look
into
the
problem.
Die
Europäische
Kommission
will
herausfinden,
inwieweit
der
grenzüberschreitende
Handel
mit
Versicherungsprodukten
durch
das
unterschiedliche
Vertragsrecht
der
EU-Mitgliedstaaten
behindert
wird,
und
sucht
mit
einem
heute
veröffentlichten
Aufruf
zur
Interessenbekundung
nun
Experten,
die
diese
Problematik
prüfen
sollen.
TildeMODEL v2018
The
restricted
storage
area
and
its
relatively
high
cost
have
prompted
the
Office
to
look
into
the
storage
problem.
Wegen
des
beschränkten
Lagerraums
und
der
verhältnismässig
hohen
Lagerkosten
hat
sich
das
Veröffentlichungsamt
eingehender
mit
den
Lager
problemen
befasst.
EUbookshop v2
The
Commission
will
probably
call
upon
IMPEL
to
look
into
the
problem
of
sanctions,
whether
administrative,
civil
or
criminal,
during
1999,
with
a
view
to
guidelines
eventually
being
drawn
up
through
which
appropriately
deterrent
sanctions
can
be
effectively
used
in
national
law
in
the
future,
whilst
still
respect
ing
the
principle
of
subsidiarity.
Die
Kommission
wird
sich
voraussichtlich
an
IMPEL
wenden,
um
im
Laufe
des
Jahres
1999
die
Frage
der
Sanktionen
-
seien
sie
administrativer,
bürger-
oder
strafrechtlicher
Art
-
zu
prüfen
und
Leitlinien
zu
erstellen,
anhand
derer
sich
künftig
hinreichend
abschreckende
Sanktionen
unter
Einhaltung
des
Subsidiaritätsprinzips
wirksam
anwenden
lassen.
EUbookshop v2
The
Contracting
Parties
shall
look
into
the
problem
of
discards
from
fishing
vessels
and
shall
examine
ways
of
turning
these
to
account.
Die
Vertragsparteien
werden
sich
mit
dem
Problem
der
Fange,
die
von
den
Fischereifahrzeugen
ms
Meer
zurückgeworfen
werden,
auseinandersetzen
und
Mittel
und
Wege
einer
Abhilfe
prüfen.
EUbookshop v2
The
main
thing
is
that
the
positive
measures
must
form
an
integral
part
of
Parliament's
action
and
all
the
Community
institutions
must
look
into
the
problem
and
adopt
measures,
even
if
they
are
late,
to
promote
equality
of
opportunity.
Die
Rolle
der
Frau
ist
äußerst
wichtig
in
der
Arbeitswelt,
wir
tragen
dem
Rechnung
und
wollen,
daß
dies
nicht
vernachlässigt
wird.
EUbookshop v2