Translation of "Long since been" in German
It
means
quite
simply
that
the
EU's
chain
of
legitimacy
has
long
since
been
broken.
Sie
bedeutet
nämlich,
daß
die
Legitimationskette
der
EU
längst
gerissen
ist.
Europarl v8
Without
major
coastal
defence
measures
the
narrow
isthmus
would
probably
have
long
since
been
destroyed.
Ohne
aufwändige
Küstenschutzmaßnahmen
wären
die
schmalen
Landbrücken
vermutlich
längst
wieder
zerstört.
Wikipedia v1.0
Sustainable
development
has
since
long
been
at
the
heart
of
the
European
project.
Die
nachhaltige
Entwicklung
steht
seit
langen
Jahren
im
Mittelpunkt
der
europäischen
Politik.
TildeMODEL v2018
Reducing
disparities
between
regions
has
since
long
been
an
aim
of
the
Community’s
policies.
Es
ist
seit
langem
Ziel
der
Gemeinschaftspolitik,
die
regionalen
Ungleichgewichte
abzubauen.
TildeMODEL v2018
Well,
how
long
since
you've
been
kissed,
my
sweet?
Wie
lange
wurdest
du
schon
nicht
mehr
geküsst,
meine
Süße?
OpenSubtitles v2018
It's
a
long
time
since
we've
been
hunting
together.
Es
ist
schon
lange
her,
dass
wir
beide
zusammen
gejagt
haben.
OpenSubtitles v2018
You
know
how
long
it's
been
since
we
had
a
swim
together?
Wie
lange
es
her
ist,
dass
wir
zusammen
geschwommen
sind?
OpenSubtitles v2018
You
don't
know
how
long
it's
been
since
I've
eaten.
Wenn
Sie
wüssten,
wie
lange
ich
nichts
gegessen
habe.
OpenSubtitles v2018
Look,
Aubrey,
it's
been
a
long
time
since
I've
been
in
the
Middle
East.
Aubrey,
es
ist
lange
her,
dass
ich
im
Nahen
Osten
war.
OpenSubtitles v2018
Do
you
know
how
long
it's
been
since
someone
asked
me
that?
Es
ist
so
lang
es
her,
dass
ich
das
gefragt
wurde.
OpenSubtitles v2018
So,
uh,
why
so
long
since
you've
been
home?
Also,
warum
bist
du
so
lange
nicht
mehr
zu
Hause
gewesen?
OpenSubtitles v2018
But
long
since,
you've
been
dangled
in
front
of
the
King
of
England
by
the
East
India
Company.
Aber
Ihr
wurdet
längst
dem
König
von
England
unterworfen,
durch
die
Ostindien-Kompanie.
OpenSubtitles v2018
Man,
it's
been
a
long
time
since
I've
been
tagged
like
this.
Mann,
es
ist
lange
her,
seit
ich
so
geschlagen
worden
bin.
OpenSubtitles v2018
You
know
how
long
it's
been
since
she's
had
a
accident
in
here?
Wisst
ihr,
wie
lange
sie
schon
keinen
Unfall
mehr
hatte?
OpenSubtitles v2018
Do
you
know
how
long
it's
been
since
I've
felt
happy?
Weißt
du,
wie
lange
es
her
ist,
dass
ich
glücklich
war?
OpenSubtitles v2018
How
long
since
you've
been
down
here?
Wann
warst
du
das
letzte
Mal
hier?
OpenSubtitles v2018
It's
been
too
long
since
they've
been
exposed
to
the
light
of
the
full
moon.
Es
ist
zu
lange
her,
dass
sie
dem
Vollmond
ausgesetzt
waren.
OpenSubtitles v2018
I
can't
tell
you
how
long
it's
been
since
I
felt
that
way.
So
gut
habe
ich
mich
schon
lange
nicht
mehr
gefühlt.
OpenSubtitles v2018
If
he
had
a
name,
it's
long
since
been
lost.
Wenn
er
einen
Namen
hatte,
ist
er
lange
vergessen.
OpenSubtitles v2018
You
know
how
long
it's
been
since
I've
felt
something
like
that?
Wie
lange
habe
ich
so
was
nicht
verspürt?
OpenSubtitles v2018
Most
folks
start
with
how
long
it's
been
since
their
last
confession.
Die
meisten
beginnen
damit,
wie
lang
ihre
letzte
Beichte
her
ist.
OpenSubtitles v2018
It's
been
so
long
since
I've
been
here.
Es
ist
so
lange
her,
dass
ich
hier
war.
OpenSubtitles v2018
Do
you
know
how
long
it's
been
since
I've
done
this?
Weißt
du,
wie
lange
ich
das
nicht
genießen
durfte?
OpenSubtitles v2018
It's
been
a
long
time
since
I've
been
complimented
like
that.
Man
hat
mir
schon
lange
kein
solches
Kompliment
mehr
gemacht.
OpenSubtitles v2018