Translation of "Long since" in German

Now we have come a long way since then, but we need to go further.
Nun haben wir seitdem viel geschafft, aber wir müssen weiter gehen.
Europarl v8

Hopes for progress under Raúl Castro, of course, have long since vanished into thin air.
Hoffnungen auf Fortschritte unter Raúl Castro haben sich ja längst in Luft aufgelöst.
Europarl v8

It is a long time since we spoke in this House about human rights violations in Chile.
Wir haben in diesem Haus lange nicht mehr über Menschenrechtsverletzungen in Chile gesprochen.
Europarl v8

The Commission has moved a long way since March.
Seit März hat die Kommission einen weiten Weg zurückgelegt.
Europarl v8

We have long since exceeded the level of what is acceptable.
Wir sind längst über das Maß des Erträglichen hinausgekommen.
Europarl v8

It means quite simply that the EU's chain of legitimacy has long since been broken.
Sie bedeutet nämlich, daß die Legitimationskette der EU längst gerissen ist.
Europarl v8

It has been a long time since anyone went there with this in mind.
Es ist lange her, dass jemand unter diesem Aspekt dort gewesen ist.
Europarl v8

The selection found on overflowing shelves has long since made this a genuine option.
Die Auswahl in den übervollen Regalen macht dies ja längst möglich.
Europarl v8

Others have long since left the building.
Andere haben längst dieses Gebäude verlassen.
Europarl v8

Afghanistan has come a long way since the fall of the Taliban.
Afghanistan hat seit dem Sturz der Taliban viel erreicht.
Europarl v8

We've come a long way since then.
Wir haben es seitdem weit gebracht.
TED2013 v1.1

But its work is long since complete.
Er hat seine Tätigkeit jedoch längst abgeschlossen.
MultiUN v1

The lamp in his hand had long since gone out.
Die Lampe in seiner Hand war längst erloschen.
Books v1

We've come a long, long way since then.
Seitdem haben wir einen langen Weg hinter uns.
TED2020 v1