Translation of "Long since" in German
Now
we
have
come
a
long
way
since
then,
but
we
need
to
go
further.
Nun
haben
wir
seitdem
viel
geschafft,
aber
wir
müssen
weiter
gehen.
Europarl v8
Hopes
for
progress
under
Raúl
Castro,
of
course,
have
long
since
vanished
into
thin
air.
Hoffnungen
auf
Fortschritte
unter
Raúl
Castro
haben
sich
ja
längst
in
Luft
aufgelöst.
Europarl v8
It
is
a
long
time
since
we
spoke
in
this
House
about
human
rights
violations
in
Chile.
Wir
haben
in
diesem
Haus
lange
nicht
mehr
über
Menschenrechtsverletzungen
in
Chile
gesprochen.
Europarl v8
The
Commission
has
moved
a
long
way
since
March.
Seit
März
hat
die
Kommission
einen
weiten
Weg
zurückgelegt.
Europarl v8
We
have
long
since
exceeded
the
level
of
what
is
acceptable.
Wir
sind
längst
über
das
Maß
des
Erträglichen
hinausgekommen.
Europarl v8
It
means
quite
simply
that
the
EU's
chain
of
legitimacy
has
long
since
been
broken.
Sie
bedeutet
nämlich,
daß
die
Legitimationskette
der
EU
längst
gerissen
ist.
Europarl v8
It
has
been
a
long
time
since
anyone
went
there
with
this
in
mind.
Es
ist
lange
her,
dass
jemand
unter
diesem
Aspekt
dort
gewesen
ist.
Europarl v8
The
selection
found
on
overflowing
shelves
has
long
since
made
this
a
genuine
option.
Die
Auswahl
in
den
übervollen
Regalen
macht
dies
ja
längst
möglich.
Europarl v8
Others
have
long
since
left
the
building.
Andere
haben
längst
dieses
Gebäude
verlassen.
Europarl v8
Afghanistan
has
come
a
long
way
since
the
fall
of
the
Taliban.
Afghanistan
hat
seit
dem
Sturz
der
Taliban
viel
erreicht.
Europarl v8
We've
come
a
long
way
since
then.
Wir
haben
es
seitdem
weit
gebracht.
TED2013 v1.1
But
its
work
is
long
since
complete.
Er
hat
seine
Tätigkeit
jedoch
längst
abgeschlossen.
MultiUN v1
The
lamp
in
his
hand
had
long
since
gone
out.
Die
Lampe
in
seiner
Hand
war
längst
erloschen.
Books v1
We've
come
a
long,
long
way
since
then.
Seitdem
haben
wir
einen
langen
Weg
hinter
uns.
TED2020 v1