Translation of "Limited staff" in German

It should have a Governing Board with a limited support staff.
Es soll einen Verwaltungsrat mit einer begrenzten Anzahl von Unterstützungspersonal haben.
TildeMODEL v2018

To a limited extent, staff costs for coordinating the cooperation can also be granted.
In begrenztem Umfang können Personalkosten für die Koordinierung der Zusammenarbeit gewährt werden.
ParaCrawl v7.1

Are the machines in one place and be managed with limited staff costs?
Stehen die Maschinen an einem Platz und werden mit begrenztem Personalaufwand verwaltet?
ParaCrawl v7.1

It is proposed that the Agency should have, given its tasks, a limited staff of 40-50 people.
Angesichts ihrer Aufgaben sollte die Agentur eine begrenzte Personalausstattung von 40 bis 50 Mitarbeitern erhalten.
TildeMODEL v2018

Progress is also slowed by the limited financial and staff resources available.
Der Fort schritt wird außerdem durch die begrenzten zur Verfügung stehenden finanziellen und personellen Mittel verlangsamt.
EUbookshop v2

When you're running a small business with limited staff, boosting productivity and managing documentation are top priorities.
In kleinen Unternehmen mit begrenztem Personal haben Produktivitätssteigerungen und die Verwaltung von Dokumentation hohe Priorität.
ParaCrawl v7.1

Only limited staff have access to your account in order to provide customer support.
Nur begrenzte Mitarbeiter haben Zugriff auf Ihr Konto, um Kunden-Support zur Verfügung zu stellen.
ParaCrawl v7.1

So far we have not had an opportunity, because of the somewhat limited staff resources at our disposal, to go into the details here.
Wir hatten noch nicht die Möglichkeit, aufgrund der ein wenig beschränkten auch personellen Ressourcen, die uns zur Verfügung stehen, hier in die Details zu gehen.
Europarl v8

Later on - rather unusually as we only have a limited number of staff - given the sensitivity of the case, I asked my people to go there and see for themselves and check it on the spot.
Später habe ich - und das ist im Hinblick auf den begrenzten Personalbestand eher ungewöhnlich - in Anbetracht der Tatsache, daß es sich um einen heiklen Fall handelt, meine Beamten gebeten, hinzufahren und selbst vor Ort zu prüfen.
Europarl v8

The limited staff resources available to the Commission in this area will indeed be stretched to breaking point.
Die begrenzten personellen Ressourcen, die der Kommission in diesem Gebiet verfügbar sind, werden in der Tat bis zum Gehtnichtmehr gestreckt werden.
Europarl v8

An internal selection limited to staff who have contracts with the Committee of European Securities Regulators or its Secretariat shall be carried out after the entry into force of this Regulation by the authority authorised to conclude contracts in order to check the ability , efficiency and integrity of those to be engaged .
Nach Inkrafttreten dieser Verordnung richtet die zum Abschluss von Verträgen ermächtigte Behörde ein internes Auswahlverfahren für Personalmitglieder aus , die einen Vertrag mit dem Ausschuss der Europäischen Wertpapierregulierungsbehörden oder dessen Sekretariat abgeschlossen haben , um Fähigkeiten , Effizienz und Integrität der Personen zu prüfen , die eingestellt werden sollen .
ECB v1

However, its secretariat was assessed as somewhat fragile with limited size (5 staff members), limited number of financial experts and difficulties faced during that period to keep stable resources.
Das Sekretariat der Organisation wurde jedoch aufgrund seiner geringen Größe (fünf Mitarbeiter), der begrenzten Anzahl von Finanzexperten und der Schwierigkeiten, während des Bewertungszeitraums für stabile Ressourcen zu sorgen, als eher anfällig eingeschätzt.
TildeMODEL v2018

Initiatives for greater participation of the organised civil society groups not represented at the Committee should not, in view of limited staff and budgetary resources, be allowed to prejudice the Committee's primary task, the drawing up of opinions.
Die Initiativen im Hinblick auf eine stärkere Beteiligung der im Ausschuss nicht vertretenen Gruppen der organisierten Zivilgesellschaft sollten angesichts begrenzter personeller und budgetä­rer Ressourcen die primäre Aufgabe des Ausschusses, die Ausarbeitung von Stellungnahmen, nicht gefährden.
TildeMODEL v2018

These companies also employ a more limited number of staff, i.e. on average less than 10 per company according to the co-operators.
Diese Unternehmen beschäftigen auch weniger Mitarbeiter, den kooperierenden Einführern zufolge liegt die Beschäftigtenzahl im Durchschnitt bei unter zehn Mitarbeitern je Unternehmen.
DGT v2019

For each CB, access to the data referred to in paragraph 1 and their use for quantitative analyses and numerical simulations shall be limited to one staff member and up to three alternates for both operation and oversight of TARGET2, respectively.
Für jede Zentralbank wird der Zugang zu den in Absatz 1 genannten Daten und deren Nutzung für quantitative Analysen und numerische Simulationen auf jeweils einen Mitarbeiter und bis zu drei Stellvertreter für den Betrieb und für die Überwachung von TARGET2 beschränkt.
DGT v2019

An internal selection limited to staff who have contracts with CESR or its Secretariat shall be carried out after the entry into force of this Regulation by the authority authorised to conclude contracts in order to check the ability, efficiency and integrity of those to be engaged.
Nach Inkrafttreten dieser Verordnung richtet die zum Abschluss von Verträgen ermächtigte Behörde ein internes Auswahlverfahren für diejenigen Personalmitglieder aus, die einen Vertrag mit dem CESR oder dessen Sekretariat abgeschlossen haben, um Fähigkeiten, Effizienz und Integrität der Personen zu prüfen, die eingestellt werden sollen.
DGT v2019

Costs for sampling shall be limited to staff costs of work within the slaughterhouse for the actual attributable labour (wages, social charges and retirement costs) accrued in implementation of Implementing Decision 2013/652/EU.
Die Kosten für Probenahmen beschränken sich auf die Personalkosten für im Schlachthof ausgeführte Arbeiten für die tatsächlich zuzurechnenden Arbeitskosten (Vergütung, Sozialbeiträge und Rentenbeiträge), die bei der Durchführung des Durchführungsbeschlusses 2013/652/EU entstanden sind.
DGT v2019