Translation of "Limited staff" in German
It
should
have
a
Governing
Board
with
a
limited
support
staff.
Es
soll
einen
Verwaltungsrat
mit
einer
begrenzten
Anzahl
von
Unterstützungspersonal
haben.
TildeMODEL v2018
To
a
limited
extent,
staff
costs
for
coordinating
the
cooperation
can
also
be
granted.
In
begrenztem
Umfang
können
Personalkosten
für
die
Koordinierung
der
Zusammenarbeit
gewährt
werden.
ParaCrawl v7.1
Are
the
machines
in
one
place
and
be
managed
with
limited
staff
costs?
Stehen
die
Maschinen
an
einem
Platz
und
werden
mit
begrenztem
Personalaufwand
verwaltet?
ParaCrawl v7.1
It
is
proposed
that
the
Agency
should
have,
given
its
tasks,
a
limited
staff
of
40-50
people.
Angesichts
ihrer
Aufgaben
sollte
die
Agentur
eine
begrenzte
Personalausstattung
von
40
bis
50
Mitarbeitern
erhalten.
TildeMODEL v2018
Progress
is
also
slowed
by
the
limited
financial
and
staff
resources
available.
Der
Fort
schritt
wird
außerdem
durch
die
begrenzten
zur
Verfügung
stehenden
finanziellen
und
personellen
Mittel
verlangsamt.
EUbookshop v2
When
you're
running
a
small
business
with
limited
staff,
boosting
productivity
and
managing
documentation
are
top
priorities.
In
kleinen
Unternehmen
mit
begrenztem
Personal
haben
Produktivitätssteigerungen
und
die
Verwaltung
von
Dokumentation
hohe
Priorität.
ParaCrawl v7.1
Only
limited
staff
have
access
to
your
account
in
order
to
provide
customer
support.
Nur
begrenzte
Mitarbeiter
haben
Zugriff
auf
Ihr
Konto,
um
Kunden-Support
zur
Verfügung
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
So
far
we
have
not
had
an
opportunity,
because
of
the
somewhat
limited
staff
resources
at
our
disposal,
to
go
into
the
details
here.
Wir
hatten
noch
nicht
die
Möglichkeit,
aufgrund
der
ein
wenig
beschränkten
auch
personellen
Ressourcen,
die
uns
zur
Verfügung
stehen,
hier
in
die
Details
zu
gehen.
Europarl v8
Later
on
-
rather
unusually
as
we
only
have
a
limited
number
of
staff
-
given
the
sensitivity
of
the
case,
I
asked
my
people
to
go
there
and
see
for
themselves
and
check
it
on
the
spot.
Später
habe
ich
-
und
das
ist
im
Hinblick
auf
den
begrenzten
Personalbestand
eher
ungewöhnlich
-
in
Anbetracht
der
Tatsache,
daß
es
sich
um
einen
heiklen
Fall
handelt,
meine
Beamten
gebeten,
hinzufahren
und
selbst
vor
Ort
zu
prüfen.
Europarl v8
The
limited
staff
resources
available
to
the
Commission
in
this
area
will
indeed
be
stretched
to
breaking
point.
Die
begrenzten
personellen
Ressourcen,
die
der
Kommission
in
diesem
Gebiet
verfügbar
sind,
werden
in
der
Tat
bis
zum
Gehtnichtmehr
gestreckt
werden.
Europarl v8
An
internal
selection
limited
to
staff
who
have
contracts
with
the
Committee
of
European
Securities
Regulators
or
its
Secretariat
shall
be
carried
out
after
the
entry
into
force
of
this
Regulation
by
the
authority
authorised
to
conclude
contracts
in
order
to
check
the
ability
,
efficiency
and
integrity
of
those
to
be
engaged
.
Nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
richtet
die
zum
Abschluss
von
Verträgen
ermächtigte
Behörde
ein
internes
Auswahlverfahren
für
Personalmitglieder
aus
,
die
einen
Vertrag
mit
dem
Ausschuss
der
Europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
oder
dessen
Sekretariat
abgeschlossen
haben
,
um
Fähigkeiten
,
Effizienz
und
Integrität
der
Personen
zu
prüfen
,
die
eingestellt
werden
sollen
.
ECB v1
However,
its
secretariat
was
assessed
as
somewhat
fragile
with
limited
size
(5
staff
members),
limited
number
of
financial
experts
and
difficulties
faced
during
that
period
to
keep
stable
resources.
Das
Sekretariat
der
Organisation
wurde
jedoch
aufgrund
seiner
geringen
Größe
(fünf
Mitarbeiter),
der
begrenzten
Anzahl
von
Finanzexperten
und
der
Schwierigkeiten,
während
des
Bewertungszeitraums
für
stabile
Ressourcen
zu
sorgen,
als
eher
anfällig
eingeschätzt.
TildeMODEL v2018
Initiatives
for
greater
participation
of
the
organised
civil
society
groups
not
represented
at
the
Committee
should
not,
in
view
of
limited
staff
and
budgetary
resources,
be
allowed
to
prejudice
the
Committee's
primary
task,
the
drawing
up
of
opinions.
Die
Initiativen
im
Hinblick
auf
eine
stärkere
Beteiligung
der
im
Ausschuss
nicht
vertretenen
Gruppen
der
organisierten
Zivilgesellschaft
sollten
angesichts
begrenzter
personeller
und
budgetärer
Ressourcen
die
primäre
Aufgabe
des
Ausschusses,
die
Ausarbeitung
von
Stellungnahmen,
nicht
gefährden.
TildeMODEL v2018
These
companies
also
employ
a
more
limited
number
of
staff,
i.e.
on
average
less
than
10
per
company
according
to
the
co-operators.
Diese
Unternehmen
beschäftigen
auch
weniger
Mitarbeiter,
den
kooperierenden
Einführern
zufolge
liegt
die
Beschäftigtenzahl
im
Durchschnitt
bei
unter
zehn
Mitarbeitern
je
Unternehmen.
DGT v2019
For
each
CB,
access
to
the
data
referred
to
in
paragraph
1
and
their
use
for
quantitative
analyses
and
numerical
simulations
shall
be
limited
to
one
staff
member
and
up
to
three
alternates
for
both
operation
and
oversight
of
TARGET2,
respectively.
Für
jede
Zentralbank
wird
der
Zugang
zu
den
in
Absatz
1
genannten
Daten
und
deren
Nutzung
für
quantitative
Analysen
und
numerische
Simulationen
auf
jeweils
einen
Mitarbeiter
und
bis
zu
drei
Stellvertreter
für
den
Betrieb
und
für
die
Überwachung
von
TARGET2
beschränkt.
DGT v2019
An
internal
selection
limited
to
staff
who
have
contracts
with
CESR
or
its
Secretariat
shall
be
carried
out
after
the
entry
into
force
of
this
Regulation
by
the
authority
authorised
to
conclude
contracts
in
order
to
check
the
ability,
efficiency
and
integrity
of
those
to
be
engaged.
Nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
richtet
die
zum
Abschluss
von
Verträgen
ermächtigte
Behörde
ein
internes
Auswahlverfahren
für
diejenigen
Personalmitglieder
aus,
die
einen
Vertrag
mit
dem
CESR
oder
dessen
Sekretariat
abgeschlossen
haben,
um
Fähigkeiten,
Effizienz
und
Integrität
der
Personen
zu
prüfen,
die
eingestellt
werden
sollen.
DGT v2019
Costs
for
sampling
shall
be
limited
to
staff
costs
of
work
within
the
slaughterhouse
for
the
actual
attributable
labour
(wages,
social
charges
and
retirement
costs)
accrued
in
implementation
of
Implementing
Decision
2013/652/EU.
Die
Kosten
für
Probenahmen
beschränken
sich
auf
die
Personalkosten
für
im
Schlachthof
ausgeführte
Arbeiten
für
die
tatsächlich
zuzurechnenden
Arbeitskosten
(Vergütung,
Sozialbeiträge
und
Rentenbeiträge),
die
bei
der
Durchführung
des
Durchführungsbeschlusses
2013/652/EU
entstanden
sind.
DGT v2019