Translation of "Limitation of remedies" in German
Some
jurisdictions
do
not
allow
the
exclusion
or
limitation
of
certain
remedies
or
damages.
Einige
Rechtsordnungen
erlauben
den
Ausschluss
oder
die
Beschränkung
von
bestimmten
Abhilfemaßnahmen
oder
Schäden
nicht.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
if
it
emerges,
after
verification
by
the
referring
court,
that
the
procedural
rules
relating
to
the
only
action
available
in
the
event
of
the
dismissal
of
pregnant
workers
do
not
comply
with
the
principle
of
effective
judicial
protection
of
an
individual’s
rights
under
Community
law,
such
limitation
of
available
remedies
introduces
less
favourable
treatment
of
a
woman
related
to
pregnancy
and
thus
constitutes
discrimination
within
the
meaning
of
the
Equal
Treatment
Directive
2
.
Sollte
sich
daher
nach
Prüfung
durch
das
vorlegende
Gericht
herausstellen,
dass
die
Verfahrensmodalitäten
im
Zusammenhang
mit
der
einzigen
Klagemöglichkeit
bei
Kündigung
einer
schwangeren
Arbeitnehmerin
nicht
dem
Grundsatz
des
effektiven
gerichtlichen
Schutzes
der
den
Einzelnen
durch
das
Gemeinschaftsrecht
verliehenen
Rechte
genügen,
wäre
eine
solche
Einschränkung
der
Klagemöglichkeiten
infolgedessen
eine
ungünstigere
Behandlung
einer
Frau
im
Zusammenhang
mit
Schwangerschaft
und
somit
eine
Diskriminierung
im
Sinne
der
Richtlinie
76/207/EWG
2
.
TildeMODEL v2018
The
investment
costs
of
the
systems
are
within
the
limits
of
conventional
remediation
techniques.
Die
Investitionskosten
der
Anlagen
liegen
im
Bereich
der
herkömmlichen
Sanierungsverfahren.
ParaCrawl v7.1
It
follows
that
the
substantative
content
of
the
direct
right
referred
to
in
point
(b)
of
Article
52
of
Council
Regulation
No
3
is
determined
by
the
rules
of
domestic
law
which
determine
whether
the
victim
or
those
entitled
under
him
have
a
remedy
against
the
third
party
liable1and
what
the
limits
of
such
a
remedy
are.
Demnach
richtet
sich
der
materielle
Inhalt
des
unmittelbaren
Anspruchs
im
Sinne
von
Artikel
52
Buchstabe
b
der
Verordnung
Nr.
3
des
Rates
nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften,
welche
Entstehung
und
Umfang
des
Ersatzanspruchs
des
Geschädigten
oder
seiner
an
spruchsberechtigten
Angehörigen
gegen
den
haftenden
Dritten
regeln
(2).
EUbookshop v2
Summaries
of
the
Legislation
the
Directive,
but
these
must
be
applied
for
in
connection
a
time-limited
plan
of
remedial
work
and
must
relate
to
geographically
defined
population
groups.
Verlängerungen
der
Fristen
für
die
Einhaltung
der
in
Anhang
I
aufgeführten
Parameter
können
erteilt
werden,
wenn
sich
bei
der
LImsetzung
der
Richtlinie
besondere
Schwierigkeiten
ergeben.
EUbookshop v2
As
far
as
economic
theory
is
concerned,
the
experiment
showed
the
limits
of
Keynesian
remedies
and
in
particular
of
deficit
financing
as
a
tool
for
economic
recovery.
Zunächst
zeigte
es
auf
der
Ebene
der
theoretischen
Analyse
die
Grenzen
von
Lösungen
Keynes'scher
Prägung
und
vor
allem
die
Grenzen
der
Vorzüge
des
Haushaltsdefizits
als
Element
zur
Wieder
ankurbelung.
EUbookshop v2
It
thus
appears
that
any
correction
decision
of
the
examining
division
which
respects
the
inherent
limits
of
the
remedy
under
Rule
140
EPC
cannot
alter
the
content
of
the
patent
grant
decision.
Es
scheint
somit,
dass
eine
Berichtigungsentscheidung
der
Prüfungsabteilung,
die
die
immanenten
Grenzen
des
Rechtsbehelfs
der
Regel
140
EPÜ
berücksichtigt,
den
Erteilungsbeschluss
inhaltlich
nicht
ändern
kann.
ParaCrawl v7.1
Regarding
the
possibility
that
the
examining
division
might
exceed
the
limits
of
the
remedy
under
Rule
140
EPC,
the
opposition
division
is
entitled
to
review
issues
under
Article
123(2)
EPC
at
any
time,
and
this
can
include
the
corrected
version
of
the
patent.
Bezüglich
der
Eventualität,
dass
die
Prüfungsabteilung
die
Grenzen
des
Rechtsbehelfs
der
Regel
140
EPÜ
überschreite,
sei
die
Einspruchsabteilung
jederzeit
befugt,
die
Erfordernisse
des
Artikels
123
(2)
EPÜ
zu
prüfen,
und
zwar
auch
in
der
berichtigten
Fassung
des
Patents.
ParaCrawl v7.1
However,
the
possibility
that
the
examining
division
might
exceed
the
limits
of
the
remedy
under
Rule
140
EPC
cannot
be
excluded.
Es
lässt
sich
jedoch
nicht
ausschließen,
dass
die
Prüfungsabteilung
über
die
Grenzen
des
Rechtsbehelfs
der
Regel
140
EPÜ
hinausgeht.
ParaCrawl v7.1