Translation of "Limitation of remedies" in German

Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain remedies or damages.
Einige Rechtsordnungen erlauben den Ausschluss oder die Beschränkung von bestimmten Abhilfemaßnahmen oder Schäden nicht.
ParaCrawl v7.1

Therefore, if it emerges, after verification by the referring court, that the procedural rules relating to the only action available in the event of the dismissal of pregnant workers do not comply with the principle of effective judicial protection of an individual’s rights under Community law, such limitation of available remedies introduces less favourable treatment of a woman related to pregnancy and thus constitutes discrimination within the meaning of the Equal Treatment Directive 2 .
Sollte sich daher nach Prüfung durch das vorlegende Gericht herausstellen, dass die Verfahrensmodalitäten im Zusammenhang mit der einzigen Klagemöglichkeit bei Kündigung einer schwangeren Arbeitnehmerin nicht dem Grundsatz des effektiven gerichtlichen Schutzes der den Einzelnen durch das Gemeinschaftsrecht verliehenen Rechte genügen, wäre eine solche Einschränkung der Klagemöglichkeiten infolgedessen eine ungünstigere Behandlung einer Frau im Zusammenhang mit Schwangerschaft und somit eine Diskriminierung im Sinne der Richtlinie 76/207/EWG 2 .
TildeMODEL v2018

The investment costs of the systems are within the limits of conventional remediation techniques.
Die Investitionskosten der Anlagen liegen im Bereich der herkömmlichen Sanierungsverfahren.
ParaCrawl v7.1

It follows that the substantative content of the direct right referred to in point (b) of Article 52 of Council Regulation No 3 is determined by the rules of domestic law which determine whether the victim or those entitled under him have a remedy against the third party liable1and what the limits of such a remedy are.
Demnach richtet sich der materielle Inhalt des unmittelbaren Anspruchs im Sinne von Artikel 52 Buchstabe b der Verordnung Nr. 3 des Rates nach den nationalen Rechtsvorschriften, welche Entstehung und Umfang des Ersatzanspruchs des Geschädigten oder seiner an spruchsberechtigten Angehörigen gegen den haftenden Dritten regeln (2).
EUbookshop v2

Summaries of the Legislation the Directive, but these must be applied for in connection a time-limited plan of remedial work and must relate to geographically defined population groups.
Verlängerungen der Fristen für die Einhaltung der in Anhang I aufgeführten Parameter können erteilt werden, wenn sich bei der LImsetzung der Richtlinie besondere Schwierigkeiten ergeben.
EUbookshop v2

As far as economic theory is concerned, the experiment showed the limits of Keynesian remedies and in particular of deficit financing as a tool for economic recovery.
Zunächst zeigte es auf der Ebene der theoretischen Analyse die Grenzen von Lösungen Keynes'scher Prägung und vor allem die Grenzen der Vorzüge des Haushaltsdefizits als Element zur Wieder ankurbelung.
EUbookshop v2

It thus appears that any correction decision of the examining division which respects the inherent limits of the remedy under Rule 140 EPC cannot alter the content of the patent grant decision.
Es scheint somit, dass eine Berichtigungsentscheidung der Prüfungsabteilung, die die immanenten Grenzen des Rechtsbehelfs der Regel 140 EPÜ berücksichtigt, den Erteilungsbeschluss inhaltlich nicht ändern kann.
ParaCrawl v7.1

Regarding the possibility that the examining division might exceed the limits of the remedy under Rule 140 EPC, the opposition division is entitled to review issues under Article 123(2) EPC at any time, and this can include the corrected version of the patent.
Bezüglich der Eventualität, dass die Prüfungsabteilung die Grenzen des Rechtsbehelfs der Regel 140 EPÜ überschreite, sei die Einspruchsabteilung jederzeit befugt, die Erfordernisse des Artikels 123 (2) EPÜ zu prüfen, und zwar auch in der berichtigten Fassung des Patents.
ParaCrawl v7.1

However, the possibility that the examining division might exceed the limits of the remedy under Rule 140 EPC cannot be excluded.
Es lässt sich jedoch nicht ausschließen, dass die Prüfungsabteilung über die Grenzen des Rechtsbehelfs der Regel 140 EPÜ hinausgeht.
ParaCrawl v7.1