Translation of "Over the limit" in German
And
what
about
terms
like
"over
the
limit"?
Wie
steht
es
mit
Begriffen
wie
"übers
Limit"?
TED2013 v1.1
Tom
never
drives
over
the
speed
limit.
Tom
überschreitet
nie
die
erlaubte
Höchstgeschwindigkeit.
Tatoeba v2021-03-10
This
is
what
he
means
by
"over
the
limit".
Und
das
meint
er
mit
"über
das
Limit
hinaus".
OpenSubtitles v2018
I'll
put
it
to
you
this
way,
we're
over
the
speed
limit.
Sagen
wir
mal,
überm
Tempolimit.
OpenSubtitles v2018
Versalife
puts
us
over
the
limit.
Versalife
bringt
uns
über
das
Limit.
OpenSubtitles v2018
Thou
shalt
not
go
over
the
limit!
Du
sollst
nicht
über
die
Grenze
gehen!
OpenSubtitles v2018
I'm
way
over
the
limit.
Ich
bin
weit
über
die
Grenze.
OpenSubtitles v2018
This
is
way
over
the
limit.
Das
ist
deutlich
über
der
Grenze.
OpenSubtitles v2018
Okay,
but
we're
going
over
30
miles
over
the
speed
limit...
Ok,
aber
wir
fahren
über
50km/h
schneller
als
das
Tempolimit.
OpenSubtitles v2018
Which
is
still
no
excuse
for
going
over
the
posted
speed
limit.
Was
immer
noch
keine
Entschuldigung
dafür
ist,
die
Geschwindigkeitsbegrenzung
zu
missachten.
OpenSubtitles v2018
Okay,
but
that's
over
the
club
limit.
Gut,
aber
das
ist
dann
mehr
als
der
Klub
erlaubt.
OpenSubtitles v2018
If
my
trawlers
can't
fish
over
the
limit,
I'm
out
of
business.
Wenn
meine
Fangschiffe
nicht
über
die
Quote
gehen
dürfen,
bin
ich
pleite.
OpenSubtitles v2018