Translation of "Level of coverage" in German
Your
level
of
existing
coverage
(are
you
an
EU
national
with
an
EHIC
card?
Ihr
Niveau
der
bestehenden
Abdeckung
(sind
Sie
ein
EU-Bürger
mit
einer
EHIC-Karte?
ParaCrawl v7.1
It
will
increase
investor
awareness
of
the
level
and
scope
of
coverage.
Dadurch
steigt
das
Bewusstsein
der
Anleger
in
Bezug
auf
die
Deckungshöhe
und
den
Deckungsumfang.
TildeMODEL v2018
The
waste
management
plan
may
contain,
taking
into
account
the
geographical
level
and
coverage
of
the
planning
area,
the
following:
Unter
Berücksichtigung
der
geografischen
Ebene
und
des
Erfassungsbereichs
des
Planungsgebiets
können
die
Abfallwirtschaftspläne
Folgendes
enthalten:
DGT v2019
After
that
date,
those
Member
States
shall
ensure
that
the
level
of
coverage
is
EUR
50
000.
Nach
diesem
Zeitpunkt
sorgen
die
Mitgliedstaaten
dafür,
dass
die
Deckungssumme
bei
50
000
EUR
liegt.
TildeMODEL v2018
Carriers
reimburse
patients
based
on
the
level
of
coverage
decided
by
the
patient's
employer.
Carriers
erstatten
Patienten
auf
der
Höhe
der
Deckung
durch
den
Patienten
Arbeitgeber
entschieden
basiert.
ParaCrawl v7.1
Clients
of
df-mp
will
now
benefit
from
a
legally-based,
very
high
level
of
insurance
coverage.
Als
Mandant
von
df-mp
profitieren
Sie
nun
von
einem
gesetzlich
verankerten,
besonders
hohen
Versicherungsschutz.
ParaCrawl v7.1
The
higher
the
level
of
insurance
coverage
a
country
has,
the
more
resilient
it
is
to
extreme
natural
events.
Je
umfassender
der
Versicherungsschutz
eines
Landes,
desto
widerstandsfähiger
wird
es
gegenüber
extremen
Naturereignissen.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
it
is
quite
obviously
unfair
that
no
measures
have
been
taken
to
uniformize
the
level
of
coverage
received
by
all
citizens
of
the
European
Union.
Es
wäre
auf
jeden
Fall
ungerecht,
keine
Maßnahmen
zur
Vereinheitlichung
der
Deckung
für
alle
Bürger
der
Europäischen
Union
zu
beschließen.
Europarl v8